Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 3GLJIZZ6AZB6TEW3NLEZT6EKBQ

König mit [...opfer] vor [Month] und [Rattawi?]

König mit [...opfer] vor [Month] und [Rattawi?]

Opferformel

Opferformel DC 33.1 wdi̯ dp.t.PL n wnm env. 3 c. DC 33.2 env. 4 c.

fr
Donner des pains-depet comme nourriture [… … …] [… … … …].
Identifikation des Königs

Identifikation des Königs perdu

fr
[... ... ...]
Rückenschutzformel

Rückenschutzformel perdu

fr
[... ... ...]
königliche Randzeile

königliche Randzeile perdu

fr
[... ... ...]
Identifikation des [Month

Identifikation des [Month perdu

fr
[... ... ...]
Rede des [Month]

Rede des [Month] DC 33.3 [ḏi̯] =j n =k ⸮___? tꜣ r [___]

fr
Je te donne … … ? la terre pour [… …].
Identifikation der [Rattawi?]

Identifikation der [Rattawi?] perdu

fr
[... ... ...]
Rede der [Rattawi?]

Rede der [Rattawi?] DC 33.4 x c. DC 33.5 x c. m pr env. 4 c.

fr
[… x c. …] dans la demeure [… … …].
göttliche Randzeile

göttliche Randzeile DC 33.6 x c. tw ⸮___? x c.

fr
[... ... ...]



    König mit [...opfer] vor [Month] und [Rattawi?]
     
     

     
     



    Opferformel
     
     

     
     



    DC 33.1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    legen

    Inf
    V\inf


    substantive
    de
    [ein Brot]

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Essen (Nahrung)

    (unspecified)
    N.m:sg



    env. 3 c.
     
     

     
     



    DC 33.2
     
     

     
     



    env. 4 c.
     
     

     
     
fr
Donner des pains-depet comme nourriture [… … …] [… … … …].



    Identifikation des Königs
     
     

     
     



    perdu
     
     

     
     
fr
[... ... ...]



    Rückenschutzformel
     
     

     
     



    perdu
     
     

     
     
fr
[... ... ...]



    königliche Randzeile
     
     

     
     



    perdu
     
     

     
     
fr
[... ... ...]



    Identifikation des [Month
     
     

     
     



    perdu
     
     

     
     
fr
[... ... ...]



    Rede des [Month]
     
     

     
     



    DC 33.3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    ⸮___?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
fr
Je te donne … … ? la terre pour [… …].



    Identifikation der [Rattawi?]
     
     

     
     



    perdu
     
     

     
     
fr
[... ... ...]



    Rede der [Rattawi?]
     
     

     
     



    DC 33.4
     
     

     
     



    x c.
     
     

     
     



    DC 33.5
     
     

     
     



    x c.
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg



    env. 4 c.
     
     

     
     
fr
[… x c. …] dans la demeure [… … …].



    göttliche Randzeile
     
     

     
     



    DC 33.6
     
     

     
     



    x c.
     
     

     
     



    tw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ⸮___?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    x c.
     
     

     
     
fr
[... ... ...]

Please cite as:

(Full citation)
Christiane Zivie-Coche, with contributions by Peter Dils, Sentences of Text "(montant sud, 1er reg.) [offrande perdue] (DC 33)" (Text ID 3GLJIZZ6AZB6TEW3NLEZT6EKBQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3GLJIZZ6AZB6TEW3NLEZT6EKBQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)