Sentence ID ICUCUOsGxLK6LUCSt4TQT38kaqQ
personal_pronoun
ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
1sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schutz
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_irr
kommen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
(etwas tragend)
(unspecified)
PREP
EMamm. 2, 3
artifact_name
Sedfest (kgl. Jubiläumsfest)
(unspecified)
PROPN
Ich bin dein Schutz, wenn du mit dem Sedfest kommst
EMamm. 2, 2
2
Dating (time frame):
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Peter Dils,
Ruth Brech
(Text file created: 06/05/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Persistent ID:
ICUCUOsGxLK6LUCSt4TQT38kaqQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCUOsGxLK6LUCSt4TQT38kaqQ
Please cite as:
(Full citation)Dagmar Budde, with contributions by Peter Dils, Ruth Brech, Sentence ID ICUCUOsGxLK6LUCSt4TQT38kaqQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCUOsGxLK6LUCSt4TQT38kaqQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCUOsGxLK6LUCSt4TQT38kaqQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.