Identifiant de phrase ICUCVou82IFLSk3Wii3MIp5ppy8




    verb_2-lit
    de
    schützen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_masc
    de
    Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs)

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    epith_god
    de
    Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
fr
qui protège les chairs divines d’𓍹Ounnefer, juste de voix𓍺,
Auteur(s): Christiane Zivie-Coche; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 12.09.2025, dernières modifications: 14.09.2025)

Identifiant permanent: ICUCVou82IFLSk3Wii3MIp5ppy8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCVou82IFLSk3Wii3MIp5ppy8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Christiane Zivie-Coche, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUCVou82IFLSk3Wii3MIp5ppy8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCVou82IFLSk3Wii3MIp5ppy8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCVou82IFLSk3Wii3MIp5ppy8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)