Sentence ID ICUCWQJ3bjHXe0X7koUuzLWF3sU


Göttliche Randzeile 14 ḏd-mdw.PL jwi̯.tj m ḥtp(.w) ꜣṯi̯.n Jh.t ẖrd EMamm 34, 5 ẖnm.n Ḫmn.yw




    Göttliche Randzeile
     
     

     
     



    14
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    aufziehen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    gods_name
    de
    Ihet (Himmelskuh)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg



    EMamm 34, 5
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    bilden

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    gods_name
    de
    Die acht Urgötter von Hermupolis

    (unspecified)
    DIVN
de
Worte zu sprechen: Komme in Frieden, der, den die Ihet-Kuh genährt hat, Kind, das die Acht Urgötter gebildet haben.
Author(s): Dagmar Budde; with contributions by: Peter Dils, Ruth Brech (Text file created: 09/06/2025, latest changes: 09/25/2025)

Persistent ID: ICUCWQJ3bjHXe0X7koUuzLWF3sU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCWQJ3bjHXe0X7koUuzLWF3sU

Please cite as:

(Full citation)
Dagmar Budde, with contributions by Peter Dils, Ruth Brech, Sentence ID ICUCWQJ3bjHXe0X7koUuzLWF3sU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCWQJ3bjHXe0X7koUuzLWF3sU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCWQJ3bjHXe0X7koUuzLWF3sU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)