معرف الجملة ICUCZTNQVrOS0E6epPWjghhd6cA
göttliche Randzeile
DC 78.14
epith_god
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
DIVN
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
Gunst
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
der Große
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
Ansehen
(unspecified)
N.f:sg
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
vereinigt sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
adjective
zahlreich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive
Beliebtheit
(unspecified)
N:sg
preposition
zwischen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zugehöriger
Adj.plm.stpr.3pl
ADJ:m.pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Macht; Ansehen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
place_name
Uferländer des Mittelmeeres
(unspecified)
TOPN
Le roi de Haute et Basse Égypte, grandement loué, l’ancien des dieux, dont le prestige est plus grand que celui de (tous) les dieux réunis, riche de douceur parmi eux, maître de la gloire dans le Double Pays et les rives.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Christiane Zivie-Coche؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٩/١٤،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٢)
معرف دائم:
ICUCZTNQVrOS0E6epPWjghhd6cA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCZTNQVrOS0E6epPWjghhd6cA
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Christiane Zivie-Coche، مع مساهمات من قبل Peter Dils، معرف الجملة ICUCZTNQVrOS0E6epPWjghhd6cA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCZTNQVrOS0E6epPWjghhd6cA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCZTNQVrOS0E6epPWjghhd6cA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.