Sentence ID ICUCZd8jk56ilEXpsmUulrxjdhA





    DC 79.2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    zuweisen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    bei (jmdm.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    bestehend aus

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
fr
〈je〉 fais que les provendes te soit attribuées, provenant d’elles.
Author(s): Christiane Zivie-Coche; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/14/2025, latest changes: 09/24/2025)

Persistent ID: ICUCZd8jk56ilEXpsmUulrxjdhA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCZd8jk56ilEXpsmUulrxjdhA

Please cite as:

(Full citation)
Christiane Zivie-Coche, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICUCZd8jk56ilEXpsmUulrxjdhA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCZd8jk56ilEXpsmUulrxjdhA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCZd8jk56ilEXpsmUulrxjdhA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)