Satz ID ICUCaMbmRiyHY0HmheWFSIk1BtE




    verb_caus_3-lit
    de
    erquicken

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    adjective
    de
    süß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
fr
Elle fait pour lui ses douces libations;
Autor:innen: Christiane Zivie-Coche; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 23.09.2025, letzte Änderung: 25.09.2025)

Persistente ID: ICUCaMbmRiyHY0HmheWFSIk1BtE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaMbmRiyHY0HmheWFSIk1BtE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Christiane Zivie-Coche, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICUCaMbmRiyHY0HmheWFSIk1BtE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaMbmRiyHY0HmheWFSIk1BtE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaMbmRiyHY0HmheWFSIk1BtE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)