Satz ID ICUCaaRKrEGR5UDfiiKjYX7qGK8




    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    title
    de
    Herr des Rituals

    (unspecified)
    TITL


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg
fr
Puisses-〈tu〉 faire don au roi de Haute et Basse Égypte, maître du Double Pays, le maître d’accomplir les rites 𓍹...𓍺.
Autor:innen: Christiane Zivie-Coche; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 23.09.2025, letzte Änderung: 27.09.2025)

Persistente ID: ICUCaaRKrEGR5UDfiiKjYX7qGK8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaaRKrEGR5UDfiiKjYX7qGK8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Christiane Zivie-Coche, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICUCaaRKrEGR5UDfiiKjYX7qGK8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaaRKrEGR5UDfiiKjYX7qGK8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaaRKrEGR5UDfiiKjYX7qGK8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)