Identifiant de phrase ICUCaaRKrEGR5UDfiiKjYX7qGK8




    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    title
    de
    Herr des Rituals

    (unspecified)
    TITL


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg
fr
Puisses-〈tu〉 faire don au roi de Haute et Basse Égypte, maître du Double Pays, le maître d’accomplir les rites 𓍹...𓍺.
Auteur(s): Christiane Zivie-Coche; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 23.09.2025, dernières modifications: 27.09.2025)

Identifiant permanent: ICUCaaRKrEGR5UDfiiKjYX7qGK8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaaRKrEGR5UDfiiKjYX7qGK8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Christiane Zivie-Coche, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUCaaRKrEGR5UDfiiKjYX7qGK8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaaRKrEGR5UDfiiKjYX7qGK8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCaaRKrEGR5UDfiiKjYX7qGK8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)