Satz ID ICUCcA4b7xdeQ0RCu59lPgJnlV0




    substantive_masc
    de
    Napf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_4-inf
    de
    überflutet sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Verjüngung

    (unspecified)
    N.m:sg
fr
son vase débordant d’eau de jouvence,
Autor:innen: Christiane Zivie-Coche; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 23.09.2025, letzte Änderung: 27.09.2025)

Persistente ID: ICUCcA4b7xdeQ0RCu59lPgJnlV0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcA4b7xdeQ0RCu59lPgJnlV0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Christiane Zivie-Coche, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICUCcA4b7xdeQ0RCu59lPgJnlV0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcA4b7xdeQ0RCu59lPgJnlV0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcA4b7xdeQ0RCu59lPgJnlV0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)