Satz ID ICUCcAxtg8lK2E4OuQBHlfnCNGQ


nhp n =ṯ gnw nn ⸮___? DC 102.3 [___] =f



    verb_3-lit
    de
    springen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    [ein Vogel (Goldamsel?)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL



    ⸮___?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    DC 102.3
     
     

     
     



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
fr
l’oiseau-genou se lève pour toi sans …,
Autor:innen: Christiane Zivie-Coche; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 23.09.2025, letzte Änderung: 27.09.2025)

Persistente ID: ICUCcAxtg8lK2E4OuQBHlfnCNGQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcAxtg8lK2E4OuQBHlfnCNGQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Christiane Zivie-Coche, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICUCcAxtg8lK2E4OuQBHlfnCNGQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcAxtg8lK2E4OuQBHlfnCNGQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcAxtg8lK2E4OuQBHlfnCNGQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)