Identifiant de phrase ICUCcM1H5dT3ZUdcuqQ7aBtfq0k




    substantive_masc
    de
    Topf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    füllen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    substantive_fem
    de
    [ein Krug]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl



    DC 97.3
     
     

     
     



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
fr
son vase-henou (?) rempli (?), les vases-nemsout (?) [… …] en paix (?) [… …]
Auteur(s): Christiane Zivie-Coche; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 23.09.2025, dernières modifications: 27.09.2025)

Identifiant permanent: ICUCcM1H5dT3ZUdcuqQ7aBtfq0k
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcM1H5dT3ZUdcuqQ7aBtfq0k

Citer en tant que:

(Citation complète)
Christiane Zivie-Coche, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUCcM1H5dT3ZUdcuqQ7aBtfq0k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcM1H5dT3ZUdcuqQ7aBtfq0k>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcM1H5dT3ZUdcuqQ7aBtfq0k, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)