Satz ID ICUCcQ2QTln0g0DQilsSCMjMTSg
verb_3-lit
fest sein lassen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
Ruheplatz ("Halteplatz"); Magazin
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Nahrung
(unspecified)
N.m:sg
3 c.
elle rend stable pour toi les reposoirs (?) ; les provisions [… … …].
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 23.09.2025,
letzte Änderung: 28.09.2025)
Persistente ID:
ICUCcQ2QTln0g0DQilsSCMjMTSg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcQ2QTln0g0DQilsSCMjMTSg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Christiane Zivie-Coche, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICUCcQ2QTln0g0DQilsSCMjMTSg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcQ2QTln0g0DQilsSCMjMTSg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcQ2QTln0g0DQilsSCMjMTSg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.