Identifiant de phrase ICUCcUBzM5AgbEV4t6EQwqbb34E
Text hinter der Feldgöttin
DC 119.2
verb_3-inf
bringen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
place_name
Das Feld des Djau (?)
(unspecified)
TOPN
verb_4-inf
überfluten
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive
geflutetes Ackerland (mit Wasserflächen)
(unspecified)
N:sg
preposition
(etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Bäume; Pflanzung
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
preposition
in
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
[Il] t’[amène] [la Campagne] de Djâ qui inonde les champs avec toutes les plantes-menou qui sont en eux;
Datation (période):
Auteur(s):
Christiane Zivie-Coche;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 23.09.2025,
dernières modifications: 28.09.2025)
Identifiant permanent:
ICUCcUBzM5AgbEV4t6EQwqbb34E
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcUBzM5AgbEV4t6EQwqbb34E
Citer en tant que:
(Citation complète)Christiane Zivie-Coche, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUCcUBzM5AgbEV4t6EQwqbb34E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcUBzM5AgbEV4t6EQwqbb34E>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcUBzM5AgbEV4t6EQwqbb34E, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.