Satz ID ICUCcUWhtuxS9EWVkFrZofndKzQ




    verb
    de
    sich freuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    aus

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
fr
ton coeur se réjouit de ce qui est issu d’elle,
Autor:innen: Christiane Zivie-Coche; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 23.09.2025, letzte Änderung: 28.09.2025)

Persistente ID: ICUCcUWhtuxS9EWVkFrZofndKzQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcUWhtuxS9EWVkFrZofndKzQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Christiane Zivie-Coche, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICUCcUWhtuxS9EWVkFrZofndKzQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcUWhtuxS9EWVkFrZofndKzQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcUWhtuxS9EWVkFrZofndKzQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)