معرف الجملة ICUCcdIjWz8FKk9AhIYcv0QJmDY
Identifikation des Month-Re-Harachte
DC 122.13
verb
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Month-Re-Harachte
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Südliches Heliopolis (Hermonthis/Armant)
(unspecified)
TOPN
DC 122.14
nisbe_adjective_preposition
wohnend in (attributiv)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Südliches Heliopolis (Hermonthis/Armant)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
adjective
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
aufgehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
〈⸮m?〉
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive
Himmel
(unspecified)
N:sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
DC 122.15
verb_caus_3-lit
entstehen lassen
Inf
V\inf
substantive_masc
Schemu-Jahreszeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Fest
(unspecified)
N.m:sg
Paroles à dire par Montou Rê-Horakhty, maître de Iounou du sud, qui réside à Iounou du sud, le beau disque qui illumine le firmament pour faire advenir la saison-chemou et les jours de fête (?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Christiane Zivie-Coche؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٩/٢٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٨)
معرف دائم:
ICUCcdIjWz8FKk9AhIYcv0QJmDY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcdIjWz8FKk9AhIYcv0QJmDY
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Christiane Zivie-Coche، مع مساهمات من قبل Peter Dils، معرف الجملة ICUCcdIjWz8FKk9AhIYcv0QJmDY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcdIjWz8FKk9AhIYcv0QJmDY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCcdIjWz8FKk9AhIYcv0QJmDY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.