Identifiant de phrase ICUCeXTJRb4E5EgUlI1QaszbdiA


dj =k mtr ḥꜣtj (=j) 3 (n) pꜣ ḥḏ pꜣj sḫ-n-grg ntj mtw (=j) n pꜣ g〈m〉gm 4 n-ṯꜣj pꜣ mw (n) Ḫꜣꜥ=w-s šꜥ pꜣ mw (n) pꜣ ꜣqr r:_ ı͗n (=j) r-ḏbꜣ ḥḏ 5 m-ḏr.t sḥm.t Ḫꜣꜥ=w-s ta Dj-I͗mn-ı͗rj




    dj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    mtr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ḥꜣtj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    (=j)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    3
     
     

     
     



    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    pꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ḥḏ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    pꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    sḫ-n-grg
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ntj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    mtw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    (=j)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    pꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    g〈m〉gm
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    4
     
     

     
     



    n-ṯꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    pꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    mw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    Ḫꜣꜥ=w-s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    šꜥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    pꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    mw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    pꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ꜣqr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    r:_
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ı͗n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    (=j)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    r-ḏbꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ḥḏ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    5
     
     

     
     



    m-ḏr.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    sḥm.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    Ḫꜣꜥ=w-s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ta
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    Dj-I͗mn-ı͗rj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Du hast mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für diese (Konzession der) Jagdbeute, die mir im ggm-Territorium gehört, das sich vom Wasser des Chaus bis zum Wasser des Schilfdickichts erstreckt, von heute an fürderhin für immer, und das ich von der Frau Chaus Tochter des Diameniri gekauft habe.
Auteur(s): Günter Vittmann (Fichier texte créé: 06.10.2025, dernières modifications: 06.10.2025)

Identifiant permanent: ICUCeXTJRb4E5EgUlI1QaszbdiA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCeXTJRb4E5EgUlI1QaszbdiA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, Identifiant de phrase ICUCeXTJRb4E5EgUlI1QaszbdiA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCeXTJRb4E5EgUlI1QaszbdiA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCeXTJRb4E5EgUlI1QaszbdiA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)