معرف الجملة ICUCeZmKLfYwCU1Rja4fSSX00A0


mtw =k s pꜣj =k 6 sḫ-n-grg n-ṯꜣj pꜣ-hrw r-ḥrj šꜥ ḏ.t




    mtw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    pꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    6
     
     

     
     



    sḫ-n-grg
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    n-ṯꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    pꜣ-hrw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    r-ḥrj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    šꜥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ḏ.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Dir gehört es, es ist deine (Konzession der) Jagdbeute von heute an fürderhin für immer.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/١٠/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/١٠/٠٦)

معرف دائم: ICUCeZmKLfYwCU1Rja4fSSX00A0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCeZmKLfYwCU1Rja4fSSX00A0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، معرف الجملة ICUCeZmKLfYwCU1Rja4fSSX00A0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCeZmKLfYwCU1Rja4fSSX00A0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUCeZmKLfYwCU1Rja4fSSX00A0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)