معرف الجملة IRUPZVONTJCXHK6IYVMFJYXZII
personal_pronoun
[Pron. abs. 2. pl.]
(unspecified)
2pl
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Feldbewohner
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
place_name
EN/Wernes
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
leben
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
Personifikation
(unspecified)
N.m:sg
Amd. 256
Amd. 256
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.sgm.stpr.1sg
PREP-adjz:m.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Ihr seid gehörig zu den Feldbewohnern des EN/Wernes, lebend an Personifikation in mir.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elke Freier؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Niklas Hartmann،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)
معرف دائم:
IRUPZVONTJCXHK6IYVMFJYXZII
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IRUPZVONTJCXHK6IYVMFJYXZII
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Elke Freier، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning، معرف الجملة IRUPZVONTJCXHK6IYVMFJYXZII <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IRUPZVONTJCXHK6IYVMFJYXZII>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IRUPZVONTJCXHK6IYVMFJYXZII، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.