Sentence ID IX2KI6A77RC7VJM7B3RYSCCSTM
Comments
-
Ergänzung nach dem Wiener Ostrakon.
Lefebvre, S. 174 mit Anm. 16 erwog, zu nn-wn sꜣḥ{-tꜣ}=j st zu emendieren, wobei er den sitzenden Mann hinter tꜣ als Suffixpronomen interpretierte. Seiner Emendation wird überall gefolgt. Der sitzende Mann könnte jedoch ebenso wie der schlagende Mann Determinativ zu dem Kompositum sꜣḥ-tꜣ: "Nachbarn" sein. Die Konstruktion nn-wn sḏm=f ist zumindest seltener als nn-wn+Nomen und der Kontext ist zudem ohnehin nur schwer verständlich, weshalb eine Emendation problematisch erscheint. Vielleicht wird schlicht angesprochen, dass niemand mehr in der Nähe des Grabes weilt und sich darum kümmern könnte; schließlich ist laut der weiteren Erzählung nicht einmal mehr die Lage bekannt.
Persistent ID:
IX2KI6A77RC7VJM7B3RYSCCSTM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IX2KI6A77RC7VJM7B3RYSCCSTM
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IX2KI6A77RC7VJM7B3RYSCCSTM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IX2KI6A77RC7VJM7B3RYSCCSTM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IX2KI6A77RC7VJM7B3RYSCCSTM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.