Identifiant de phrase J6T2YHJCKJBL5KZHWMVTOYLTL4


H 159 = Eb 733

H 159 = Eb 733 dr ḥm(w).t-zꜣ




    H 159 = Eb 733

    H 159 = Eb 733
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    [e. Hautkrankheit]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Beseitigen einer ‚Behexung (der Haut/Haare?)‘:
Auteur(s): Göttinger Medizinprojekt; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm (Fichier texte créé: 05.10.2017, dernières modifications: 15.09.2025)

Commentaires
  • Die Verwendung von Pluralstrichen nach ḥm(w).t-zꜣ nicht nur in der Ligatur mit dem Klassifikator Y1 sondern auch mit dem folgenden (Komposit-übergreifenden) Klassifikator Aa2 ruft die Frage auf, ob hier nicht bei dem Aa2 um ein zusätzliches Lexem handelt, wie etwa wḥꜣ: „Hautausschlag“, das sonst mit Aa2 in der Stellung eines Klassifikators steht (siehe z.B. Eb 113). Was die Übersetzung angeht, wäre ein verdoppelter direkter Genitiv unwahrscheinlich. Stattdessen wäre eine Lesung mit Koordination zu bevorzugen: „Beseitigen einer Behexung und eines Hautausschlages“.

    Auteur du commentaire: Mareike Göhmann (Fichier de données créé: 23.11.2018, dernière révision: 23.11.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: J6T2YHJCKJBL5KZHWMVTOYLTL4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/J6T2YHJCKJBL5KZHWMVTOYLTL4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Göttinger Medizinprojekt, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Identifiant de phrase J6T2YHJCKJBL5KZHWMVTOYLTL4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/J6T2YHJCKJBL5KZHWMVTOYLTL4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/J6T2YHJCKJBL5KZHWMVTOYLTL4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)