Satz ID JVYE2HWFJNBUFND756CH2VCUEI
im Rücken der Figur mit Kappe nṯr zꜣ.(w)t(j) s.t
im Rücken der Figur mit Kappe
im Rücken der Figur mit Kappe
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Wächter
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Wohnsitz; Ort
(unspecified)
N.f:sg
Gott, Wächter der Stätte. (?)
Datierung:
Aspelta
2HB722TSSZABHFNMTDA765KJXQ
Autor:innen:
Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt: 03.02.2021,
letzte Änderung: 24.08.2022)
Persistente ID:
JVYE2HWFJNBUFND756CH2VCUEI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/JVYE2HWFJNBUFND756CH2VCUEI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, Satz ID JVYE2HWFJNBUFND756CH2VCUEI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/JVYE2HWFJNBUFND756CH2VCUEI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/JVYE2HWFJNBUFND756CH2VCUEI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.