Identifiant de phrase K5WIH4W5IFGYXDEVFAXKKQPC4Y





    132a

    132a
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Ibi, der Gerechtfertigte, wurde 〈in〉 der Nacht(?) empfangen.
Auteur(s): Adelheid Burkhardt; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 13.04.2022)

Identifiant permanent: K5WIH4W5IFGYXDEVFAXKKQPC4Y
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/K5WIH4W5IFGYXDEVFAXKKQPC4Y

Citer en tant que:

(Citation complète)
Adelheid Burkhardt, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Identifiant de phrase K5WIH4W5IFGYXDEVFAXKKQPC4Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/K5WIH4W5IFGYXDEVFAXKKQPC4Y>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/K5WIH4W5IFGYXDEVFAXKKQPC4Y, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)