Satz ID L7CKVPUPQ5F4RMADMWYTPR7LLQ



    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    gehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unedited)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Mögest du veranlassen, dass ich mich in Frieden zum Westen begebe.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 05.01.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: L7CKVPUPQ5F4RMADMWYTPR7LLQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/L7CKVPUPQ5F4RMADMWYTPR7LLQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID L7CKVPUPQ5F4RMADMWYTPR7LLQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/L7CKVPUPQ5F4RMADMWYTPR7LLQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/L7CKVPUPQ5F4RMADMWYTPR7LLQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)