Satz ID LFNOC44CKVH6JHGF6WIM5GSLVI



    verb_3-lit
    de rufen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de [räumlich/gerichtet]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Altar; Opferständer

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Man ruft täglich zu dir vom Opfertisch des Wenennefer.

Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 12.01.2021, letzte Änderung: 25.08.2022)

Persistente ID: LFNOC44CKVH6JHGF6WIM5GSLVI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/LFNOC44CKVH6JHGF6WIM5GSLVI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, Satz ID LFNOC44CKVH6JHGF6WIM5GSLVI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/LFNOC44CKVH6JHGF6WIM5GSLVI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/LFNOC44CKVH6JHGF6WIM5GSLVI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)