Sentence ID LFNOC44CKVH6JHGF6WIM5GSLVI
verb_3-lit
rufen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
[Dativ: Richtung]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
preposition
[räumlich/gerichtet]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Altar; Opferständer
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Wenennefer (Onnophris)
(unspecified)
DIVN
Man ruft täglich zu dir vom Opfertisch des Wenennefer.
Dating (time frame):
Aspelta
2HB722TSSZABHFNMTDA765KJXQ
Author(s):
Doris Topmann
(Text file created: 01/12/2021,
latest changes: 08/25/2022)
Persistent ID:
LFNOC44CKVH6JHGF6WIM5GSLVI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/LFNOC44CKVH6JHGF6WIM5GSLVI
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, Sentence ID LFNOC44CKVH6JHGF6WIM5GSLVI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/LFNOC44CKVH6JHGF6WIM5GSLVI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/LFNOC44CKVH6JHGF6WIM5GSLVI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).