Satz ID LIWS6T5B3RBOBAAJWQLVIQW6ZE


Rede des Gottes Esna 2, Nr. 21.14 di̯ [=j] rnp[.t.PL] 2Q zerstört [nswt] =k tꜣ.DU mj Rꜥw



    Rede des Gottes
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 21.14
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    2Q zerstört
     
     

     
     

    verb
    de als König herrschen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de "[Ich] gebe die Jahr[e] [...]. Du sollst die beiden Länder [beherrschen] wie Re."

Autor:innen: Daniel von Recklinghausen; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.08.2019, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: LIWS6T5B3RBOBAAJWQLVIQW6ZE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/LIWS6T5B3RBOBAAJWQLVIQW6ZE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Daniel von Recklinghausen, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID LIWS6T5B3RBOBAAJWQLVIQW6ZE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/LIWS6T5B3RBOBAAJWQLVIQW6ZE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/LIWS6T5B3RBOBAAJWQLVIQW6ZE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)