Identifiant de phrase O7VX5AZPCRDY3A6BFPFDNH2VJA
Randzeile des Königs
7
ꜥnḫ
(unedited)
(infl. unspecified)
nṯr
(unedited)
(infl. unspecified)
nfr
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
trefflich; vorzüglich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Naret (Gebiet des 20. und 21. oäg. Gaues)
(unspecified)
TOPN
EMamm 12, 18
verb_irr
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Nahrung; Speise
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
vertreiben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Unrecht
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
vorn Befindlicher
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Ägypten
(unspecified)
TOPN
epith_god
Herr
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
Schrecken
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
[Thronname Ptolemaios' VIII.]
(unspecified)
ROYLN
Der Sohn der Hathor, der treffliche Widder in Naret (Herakleopolis), der Nahrung spendet und Isefet vertreibt, der Erste der zwei Wassergebiet-Regionen (Ägypten), der Herr des Schreckens, der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Ptol. VIII.𓍺.
Auteur(s):
Dagmar Budde;
avec des contributions de:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Fichier texte créé: 05.09.2025,
dernières modifications: 25.09.2025)
Identifiant permanent:
O7VX5AZPCRDY3A6BFPFDNH2VJA
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/O7VX5AZPCRDY3A6BFPFDNH2VJA
Citer en tant que:
(Citation complète)Dagmar Budde, avec des contributions de Ruth Brech, Peter Dils, Identifiant de phrase O7VX5AZPCRDY3A6BFPFDNH2VJA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/O7VX5AZPCRDY3A6BFPFDNH2VJA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/O7VX5AZPCRDY3A6BFPFDNH2VJA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.