Identifiant de phrase OOZQ4G2MGVHBPPZ7GFICRGEBQE


zerstört bꜣ zerstört 5.2 t[_] s[_]






    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg





    zerstört
     
     

     
     





    5.2
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
[...] Ba [...].
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 03.08.2021, dernières modifications: 17.06.2025)

Commentaires
  • Der Paralleltext auf dem Sarg des Nesmin spricht dafür, dass die Reihenfolge der Goldplättchen 4 und 5 in der Publikation von Bresciani et al. vertauscht wurde; s. Budge, Some account of the collection of Egyptian antiquities in the possession of Lady Meux, 1896, S: 44-46 (https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/budge1896), Brech, Särge, 237ff, Dok. E d 5, https://risdmuseum.org/art-design/collection/coffin-nesmin-382062.

    Eine Lesung entsprechend der Publikation von Bresciani et al. ist ebenfall möglich. Diese beiden Sätze wären wie folgt zu lesen:

    --zerstört-- bꜣ --zerstört--
    #lc: [4.2]# [n(n)] [w]n =sn r ={ḏ}〈f〉
    n(n) h(ꜣ)i̯ sw [_] #lc: [5.2]# t[_] s[_] #lc: [6.2]# [_]sps[_] --zerstört-- n =f n #lc: [7.2]# ḥ(ꜣ)b ⸮_?m [_]n[_]t
    (j)ḫ,t mrr.t --zerstört--

    [...] Ba [...].
    Sie werden nicht gegen ihn sein.
    Es gibt niemand, der ihn angreift (?) [...] für ihn zum (?) Fest durch mich (?) [...] Dinge, die [er/sie (?)] liebt [...]

    Auteur du commentaire: Doris Topmann, avec des contributions de: Gunnar Sperveslage (Fichier de données créé: 05.08.2021, dernière révision: 12.05.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: OOZQ4G2MGVHBPPZ7GFICRGEBQE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/OOZQ4G2MGVHBPPZ7GFICRGEBQE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase OOZQ4G2MGVHBPPZ7GFICRGEBQE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/OOZQ4G2MGVHBPPZ7GFICRGEBQE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/OOZQ4G2MGVHBPPZ7GFICRGEBQE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)