Identifiant de phrase QS6GD642I5BG7BD6USUZ5PU4FU




    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    mischen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Nekropole; Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Re mischt die Opfergaben in der Nekropole.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 10.08.2022, dernières modifications: 20.12.2024)

Identifiant permanent: QS6GD642I5BG7BD6USUZ5PU4FU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/QS6GD642I5BG7BD6USUZ5PU4FU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase QS6GD642I5BG7BD6USUZ5PU4FU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/QS6GD642I5BG7BD6USUZ5PU4FU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/QS6GD642I5BG7BD6USUZ5PU4FU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)