Satz ID QZ4YN3O4HNBFXBTHGG7YJSRDDA
verb_4-inf
verabscheuen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
B.4
substantive_fem
Schlechtes
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
vertreiben
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Wut
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-inf
entfernen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
rest of col. lost
B.5
verb_3-lit
retten
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Schwacher
(unspecified)
N.m:sg
preposition
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
verb
gewalttätig sein
(unspecified)
V
substantive_masc
Arm
(unspecified)
N.m:sg
rest of col. lost
[who abhors (?)] evil, who drives out uproar, who removes [...],
[... ... ...],
who rescues the weak from the aggressive,
[... ... ...],
Autor:innen:
Elizabeth Frood;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 04.12.2020,
letzte Änderung: 21.01.2021)
Kommentare
-
nḥm.t ẖsj m-ꜥ pri̯-ꜥ: Leitz, LGG IV, 282-83 records only one attestation, also New Kingdom, of this epithet, for the sun god in P Leiden I 344.
-
nšn.j: The Seth determinative for nšny was later erased.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
QZ4YN3O4HNBFXBTHGG7YJSRDDA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/QZ4YN3O4HNBFXBTHGG7YJSRDDA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Elizabeth Frood, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID QZ4YN3O4HNBFXBTHGG7YJSRDDA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/QZ4YN3O4HNBFXBTHGG7YJSRDDA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/QZ4YN3O4HNBFXBTHGG7YJSRDDA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.