Identifiant de phrase SB5OOI2CVZGTDLBDYHI2RRCWJI




    verb_3-lit
    de
    Macht haben (über)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    SC.act.gem.2sgm
    V~ipfv.act:stpr





    28
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Du wirst Macht über(?) mich haben, wie du es wünscht.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 17.12.2020, dernières modifications: 18.03.2025)

Identifiant permanent: SB5OOI2CVZGTDLBDYHI2RRCWJI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/SB5OOI2CVZGTDLBDYHI2RRCWJI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase SB5OOI2CVZGTDLBDYHI2RRCWJI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/SB5OOI2CVZGTDLBDYHI2RRCWJI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/SB5OOI2CVZGTDLBDYHI2RRCWJI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)