Satz ID U2F7GK4TZBEYLNNETLGG6WWW4U






    B.10
     
     

     
     

    substantive
    de der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de erreichen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stadt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de (jmdn.) preisen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de preisen

    Inf
    V\inf




    rest of col. lost
     
     

     
     




    B.11
     
     

     
     

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

en This servant reached his city,
in order to give praise to Isis,
in order to honour [her perfection (?)]
[... ... ...] every day.

Autor:innen: Elizabeth Frood; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 04.12.2020, letzte Änderung: 21.01.2021)

Persistente ID: U2F7GK4TZBEYLNNETLGG6WWW4U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/U2F7GK4TZBEYLNNETLGG6WWW4U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elizabeth Frood, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID U2F7GK4TZBEYLNNETLGG6WWW4U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/U2F7GK4TZBEYLNNETLGG6WWW4U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/U2F7GK4TZBEYLNNETLGG6WWW4U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)