Sentence ID YYTNUH4U5BCD3DTO5EQBXQUPMM
verb_2-lit
ausfließen
(unspecified)
V
substantive
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)
(unspecified)
N
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Gift
(unspecified)
N.f:sg
verb_4-inf
bestrafen
(unspecified)
V
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(Fuß)boden
(unspecified)
N.m:sg
Fließe aus! Fließe aus, (du) Gift, (mit dem Ergebnis, dass du) beseitigt bist auf dem Boden!
Dating (time frame):
4. Jhdt. v.Chr.
J5JVKLZBXJH5VGTKXCTPBJ2KZE
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Lutz Popko
(Text file created: 05/22/2020,
latest changes: 10/13/2023)
Persistent ID:
YYTNUH4U5BCD3DTO5EQBXQUPMM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/YYTNUH4U5BCD3DTO5EQBXQUPMM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Sentence ID YYTNUH4U5BCD3DTO5EQBXQUPMM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/YYTNUH4U5BCD3DTO5EQBXQUPMM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/YYTNUH4U5BCD3DTO5EQBXQUPMM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).