Sentence ID ZQZQPCAK4FCNHPJUS3D2P227LU




    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    substantive
    de
    König (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    N:sg


    kings_name
    de
    Merikare; [Thronname Aspeltas]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Aspelta

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
O Osiris König Merikare, Sohn des Re, Herr der Kronen, Aspelta, Gerechtfertigter!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Gunnar Sperveslage (Text file created: 12/29/2020, latest changes: 03/18/2025)

Persistent ID: ZQZQPCAK4FCNHPJUS3D2P227LU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ZQZQPCAK4FCNHPJUS3D2P227LU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Gunnar Sperveslage, Sentence ID ZQZQPCAK4FCNHPJUS3D2P227LU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ZQZQPCAK4FCNHPJUS3D2P227LU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ZQZQPCAK4FCNHPJUS3D2P227LU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)