Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 107500 Part of = ✓
Search results: 2271–2280 of 7947 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Amd. Gott Nr. 510 ḥrw-ḥknw Amd. Gott Nr. 511 kꜣ-mꜣꜥt Amd. Gott Nr. 512 nhz Amd. 548 Amd. Gott Nr. 513 ḥw Amd. Gott Nr. 514 ḫrp-wjꜣ!!




    Amd. Gott Nr. 510
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Horus, der preist

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 511
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Stier der Wahrheit'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 512
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. 548
     
     

     
     



    Amd. Gott Nr. 513
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Ausspruch'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 514
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Steuermann des Schiffes'

    (unspecified)
    DIVN
de
1 GN und 4 GBez.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)



    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Sichelschwert

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc





    rt. 2,3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    [eine Krankheit]

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    [eine Waffe (des Baal)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Baal

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m






     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    [eine Krankheit]

    (unspecified)
    N.m:sg





    rt. 2,4
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Kupfer

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Scheitel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m






     
     

     
     
de
Das Sichelschwert des Seth ist gegen dich, oh Samanu; das ktp-Schwert ⸢des⸣ Ba’al ist in deinem Kopf, oh Samanu; das Kupfer(beil) des Horus ist in deinem Scheitel!
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 08/07/2017, latest changes: 09/29/2025)



    substantive_masc
    de
    Haar (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    x+2,10
     
     

     
     



    vacat 2 Q

    vacat 2 Q
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich auf; oberer

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein) [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Horus, Sohn der Isis; Harsiese

    (unspecified)
    DIVN
de
[die] oberen [Haare] (x+2,10) [seines] Kopfes [sind die des Harsie]se.
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: 09/28/2017, latest changes: 08/20/2025)



    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    gods_name
    de
    Horus, Sohn der Isis; Harsiese

    (unspecified)
    DIVN
de
(Denn) er ist Harsiese!
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: 09/28/2017, latest changes: 08/20/2025)






    XIV,1
     
     

     
     


    verb
    de
    begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl]

    (unedited)
    NUM.ord:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    epith_god
    de
    Herzensmüder (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
["Sei gegrüßt", sagt Horus], "⸢14.⸣ [Pforte] des Müd[herzigen]!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Amd. Gott Nr. 759 tpwï Amd. Gott Nr. 760 ẖnm-rnyt Amd. Gott Nr. 761 nr-tꜣ Amd. Gott Nr. 762 ꜥwï-m-ẖn=f Amd. Gott Nr. 763 wpt-tꜣwï!! Amd. 760 Amd. Gott Nr. 764 mr.n-ꜥwï=f Amd. Gott Nr. 765 jmn-ꜥwï=f Amd. Gott Nr. 766 swt-jwf Amd. Gott Nr. 767 dwꜣ-ḥrw Amd. Gott Nr. 768 mꜣꜥ Amd. Gott Nr. 769 msḫtj Amd. Gott Nr. 770 ḥp-ꜥ




    Amd. Gott Nr. 759
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Doppelkopf'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 760
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Chnum-renit'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 761
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Hüter der Erde'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 762
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'seine Arme sind in seinem Inneren'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 763
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'der die beiden Länder trennt'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. 760
     
     

     
     



    Amd. Gott Nr. 764
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'seine Arme sind gefesselt'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 765
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'dessen Arme verborgen sind'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 766
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Großer an Fleisch'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 767
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'den Horus Anbetender'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 768
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Gerechter'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 769
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 770
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'der den Arm zurückhält'

    (unspecified)
    DIVN
de
12 GBez.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)



    verb_3-lit
    de
    stechen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
Horus wurde gestochen,
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 09/05/2019, latest changes: 09/29/2025)

Amd. Gott Nr. 382 Amd. Gott Nr. 383 Amd. 433 Amd. Gott Nr. 384 Amd. Gott Nr. 385 Amd. Göttin Nr. 386

Amd. Gott Nr. 382 ḥr-jrw Amd. Gott Nr. 383 jn-ḥtp Amd. 433 Amd. Gott Nr. 384 ḥrw-ḥqꜣwï!! Amd. Gott Nr. 385 wḏ-mdw Amd. Göttin Nr. 386 st-jmnt




    Amd. Gott Nr. 382

    Amd. Gott Nr. 382
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'über den Gestalten Befindlicher'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 383

    Amd. Gott Nr. 383
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Opfergabe Bringender'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. 433

    Amd. 433
     
     

     
     



    Amd. Gott Nr. 384

    Amd. Gott Nr. 384
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Horus mit dem Hekaszepter

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 385

    Amd. Gott Nr. 385
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Befehl'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Göttin Nr. 386

    Amd. Göttin Nr. 386
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Isis des Westens'

    (unspecified)
    DIVN
de
5 GBez.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)






    21
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus, der auf dem Baum (?) ist

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
'Horus, der auf dem Baum(?) ist'.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Gunnar Sperveslage (Text file created: 12/09/2020, latest changes: 03/18/2025)

hockender Gott mit Kind; Ka-Arme auf dem Kopf des Gottes vor den Beinen des Ka-Gottes A.11 ḏi̯ =f kꜣ.w nb.w n über dem Kind A.12 Jḥy wr zꜣ Ḥw.t-Ḥr.w




    hockender Gott mit Kind; Ka-Arme auf dem Kopf des Gottes
     
     

     
     



    vor den Beinen des Ka-Gottes
     
     

     
     



    A.11
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP



    über dem Kind
     
     

     
     



    A.12
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Ihy

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Große (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN
de
Er gibt alle Nahrung an Ihi, den Großen, den Sohn der Hathor.
Author(s): Dagmar Budde; with contributions by: Ruth Brech, Peter Dils (Text file created: 09/05/2025, latest changes: 09/07/2025)