Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 116230
Bestandteil von
= ✓
Suchergebnis:
2171–2180
von
2462
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
particle
de
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
werden; entstehen; geschehen; existieren
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
de
mittels; [instrumental]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Zustand
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_3-inf
de
nehmen; fortnehmen
Inf.t
V\inf
preposition
de
in; an
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive
de
Grab
Noun.pl.stabs
N:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Vornehmer; hoher Beamter; Magistrat
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Ägypten
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
3,6
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_3-lit
de
ruhen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Westen
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Theben
(unspecified)
TOPN
preposition
de
bis (temporal)
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
adjective
de
andere
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
de
Verbrecher
Noun.pl.stabs
N.m:pl
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
zusammen mit
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Und so begann meine Gewohnheit des Marodierens in den mꜥḥꜥ.t-Gräbern der sr-Beamten und der Leute des Landes, die [3,6] im Westen von Theben ruhen, (und die) bis heute (andauert), zusammen mit den anderen Verbrechern, die mit mir waren.
Autor:innen:
Billy Böhm;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 11.02.2025,
letzte Änderung: 15.08.2025)
epith_god
de
Uranfängliche
(unspecified)
DIVN
D 4, 150.15
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_3-lit
de
beginnen (zu tun)
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
verb_3-lit
de
entstehen
Inf
V\inf
adverb
de
früher
(unspecified)
ADV
particle
de
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
wie
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
– sie ist die Uranfängliche –, die zu Beginn zuerst entstand,
ohne dass es einen Gott oder eine Göttin wie sie gibt.
ohne dass es einen Gott oder eine Göttin wie sie gibt.
D 4, 150.14
3
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 09.06.2024,
letzte Änderung: 23.02.2025)
verb_3-inf
de
bringen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
de
Ka
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
groß
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_3-lit
de
beginnen (zu tun)
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
verb_3-lit
de
entstehen
Inf
V\inf
preposition
de
an der Spitze
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
de
Er bringt dir die großen Kas dieses Landes, (du,) die (?) am Anfang an der Spitze der Sonnenscheibe entsteht.
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 09.06.2024,
letzte Änderung: 23.02.2025)
de
Er hat es verabscheut, dass ein Beistand meines Jammers entsteht.
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.09.2024)
Z1
verb_3-lit
de
geschehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
particle_enclitic
de
aber
(unspecified)
=PTCL
substantive_fem
de
Wehklagen
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Majestät
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Halle
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Z2
preposition
de
infolge (Grund); [kausal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[Ausdruck für 'jeder']
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
de
Angelegenheit
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
de
tun
Rel.form.ngem.plm.nom.subj
V\rel.m.pl
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
preposition
de
gegen
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
bei
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mal
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_substantive
de
erster
Adj.plm
N-adjz:m.pl
verb_3-lit
de
kämpfen
Inf
V\inf
de
Nun aber geschieht das Wehklagen der Majestät des Osiris in der großen Halle von Heliopolis vor den Göttern wegen jeder (bösen) Angelegenheit, die Seth beim ersten Mal des Kämpfens gegen ihn unternommen hat.
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.09.2024)
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Körper
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
de
entstehen
Rel.form.ngem.sgm.2sgm
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
{jr}
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
in
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Es gibt nicht deinen Körper, in dem du entstanden bist.
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 23.09.2024,
letzte Änderung: 08.04.2025)
vso. 2,10
gods_name
de
Amun
(unspecified)
DIVN
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
göttlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
Lücke
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
bw
(unspecified)
(infl. unspecified)
Lücke
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Lücke
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Gedanke; Plan
(unspecified)
N.m:sg
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
geschehen
Inf
V\inf
de
Amun, göttlichster Gott [---] seinen Plan das, was geschieht.
Datierung:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Elsa Goerschel
(Textdatensatz erstellt: 23.09.2024,
letzte Änderung: 27.06.2025)
⸢⸮ḏd?⸣ ⸢nꜣ⸣ ⸢nṯr⸣.PL-ꜥꜣ.y A2, x+7 wr.y n šꜣꜥ(.w)-ḫpr
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
epith_god
de
die großen Götter
(unspecified)
DIVN
A2, x+7
gods_name
de
Die Großen
(unspecified)
DIVN
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
die zuerst entstanden sind
(unspecified)
DIVN
de
⸢(In göttlicher Weise) haben die⸣ großen ⸢Götter⸣ gesprochen, (A2, x+7) die Ältesten, als diejenigen, die zuerst entstanden sind:
Datierung:
Autor:innen:
Anke Blöbaum
(Textdatensatz erstellt: 12.11.2024,
letzte Änderung: 11.07.2025)
(vacat: ca. 2.8 cm in der Höhe)
B x+16
verb_3-inf
de
machen
Partcp.pass.prefx.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
sagen
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
B x+17
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
epith_god
de
die großen Götter
(unspecified)
DIVN
B x+18
gods_name
de
Die Großen
(unspecified)
DIVN
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
die zuerst entstanden sind
(unspecified)
DIVN
(vacat: ca. 4.8 cm in der Höhe bis Blattende)
de
(B x+16) Das, was aufgeschrieben (wörtl. gemacht) ist, ist das, was von (B x+17) den großen Göttern (in göttlicher Weise) gesagt worden ist, (B x+18) den Großen, die zuerst entstanden sind.
Datierung:
Autor:innen:
Anke Blöbaum
(Textdatensatz erstellt: 12.11.2024,
letzte Änderung: 11.07.2025)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
befehlen
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.act-ant
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
de
behüten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_3-inf
de
schützen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Vermögen des Tempels
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Mutter
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
gods_name
de
Neith
(unspecified)
DIVN
Kol. 13
verb_caus_2-lit
de
bleiben lassen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_masc
de
Vorfahr
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
damit
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
de
bleiben lassen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.n.sgm.1sg
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
durch; seitens; [Einführung des Agens bei Passiv]
(unspecified)
PREP
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
AUX
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
existieren
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
de
bis (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ewigkeit
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
de
Jahr
Noun.pl.stabs
N.f:pl
de
Meine Majestät hat befohlen, das Tempelvermögen meiner Mutter Neith zu behüten und zu beschützen, (Kol. 13) so dass jede Sache, die die Vorfahren gemacht haben, bewahrt bleibt, damit das, was ich gemacht habe, von denen bewahrt wird, die bis in ewige Jahre existieren werden.
Autor:innen:
Anke Blöbaum
(Textdatensatz erstellt: 04.09.2024,
letzte Änderung: 30.09.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.