Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
jn kꜣ =k nṯr-nfr nb-tꜣ.DU mri̯.〈y〉 ꜥnḫ-Rꜥ.w ḥzi̯.{sw}〈y〉 ꜥnḫ-Rꜥ.w nb-ꜣḫ.tj ḥzi̯.{sw}〈y〉 Verso 23 Mnt.w nb-Wꜣs.t Jmn nb-ns.tj-tꜣ.DU Sbjwk-Rꜥ.w nb-S〈w〉-mnw Ḥr.w Ḥw.t-Ḥr.w nṯr.PL nb.w.PL Tꜣ-mrj Verso 24 (J)tm.w psḏ.t ꜥꜣ.t Spd.w Nfr-bꜣ.PL Rꜥ(.w)-smsm Ḥr.w-jꜣb.t m ḥnks.〈t〉 n Mntjw.PL Nb.t-{ꜥḥ.t}〈jm.t〉 ẖnm{t} =s m tp =k Verso 25 ḏꜣḏꜣ tp.j n ym Mnw-Ḥr.w ḥr.j-{tp}〈jb〉 ḫꜣs.t.PL Wrr.t Nw.t Ḥr.w-wr-Rꜥ(.w) nṯr.PL nb.w.PL tꜣ-ḏsr.t jw.w.⸢PL⸣ Verso 26 ḥr.j-jb wꜣḏ-wrj di̯ =sn n =k nḥḥ ḏ.t 〈nn〉 ḥn.tj =f{y} ={j} wḥm snḏ =k m tꜣ.PL nb.w.PL wꜥf.n =k šn.t-n-jtn Verso 27 nḥ.t pw n.t bꜣkj-〈jm〉=j n{.t} nb =f šdi̯ sw m jmn.tt nb-sjꜣ sjꜣ rḫ.yt.PL sjꜣ =f m ḥm ⸢n⸣ stp-zꜣ Verso 28 ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) wnn ={j} bꜣkj-jm=j snḏ.w r ḏd st
zerzaust und mit Kleidung, die fest umwickelt ist (?; oder: mit unordentlicher Kleidung und fest eingeschnürt?).
2.13 〈n〉 zꜣ =f ktj n ms.wj.PL =f (•) 2.14 nḏs{t} (n) wnḏ.wwtj.PL =f (•) 2.15 ḥr(.j)-sštꜣ-n-Mnw{tj}-{m-}Kꜣ{.PL}-mw.t=f (•) 2.16 sṯꜣ-mw-n-Wn-nfr (•) 2.17 bsi̯ Ḥr ḥr s.t jt =f (•) 2.18 pẖr n =f m kꜣrj =f šps (•) 2.19 ⸮jt?-nṯr n ⸮ꜣḫ.t? wr(.t) (•) 3.1 šn(j)-n-mw.t-nṯr (•) 3.2 sjꜣꜣ-n-km.PL-n-ḫtjw-Mnw{tj} (•) 3.3 ḫwi̯.ꜣw Mnw{tj} m kꜣrj =f (•) 3.4 Ḥr-m-mꜣꜥ-ḫrw rn =f n(.j) mꜣꜥ.t (•) 3.5 ms.wj n bw~wꜣy n Jw~p(w) (•) 3.6 zꜣ n sḫm.yt-n-Šw-Tfnw.t (•) 3.7 wr.tj-ḫn(r)j-n-Ḥr Tꜣ-wsr(.t) (•) 3.8 ḏd =f
den kleinsten seiner Gruppe/Schar,
den Eingeweihten/Geheimnishüter des Min-Kamutef,
den Wasserspender des Onnophris,
der Horus auf dem Thron seines Vaters einführt,
der sich um ihn kümmert (?) in seinem herrlichen Schrein,
den Gottesvater (?) der großen Wirkungsvolle (?),
den Inspektor (?) der Gottesmutter,
den Beobachter/Identifizierer (?) der (schwarzen) Rinder der Treppe des Min,
der Min in seiner Kapelle schützt,
Horus-ist-ein-Gerechtfertigter ist sein richtiger Name,
das Kind eines Hochangesehenen von/aus Achmim,
den Sohn der Sistrumspielerin von Schu und Tefnut,
der Hauptmusikantin (oder: Große des "Harims") des Horus, (namens) Tauseret,
wobei er (d.h. Amenemope) sagt:
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.