Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 145860
Part of
= ✓
Search results:
61–70
of
72
sentences with occurrences (incl. reading variants).
LdN 9, Nr. 2 Nb-sšd
LdN 9, Nr. 2
LdN 9, Nr. 2
gods_name
de
GBez/'Herr der Binde'
(unspecified)
DIVN
de
'Herr der Binde'.
LdN 9, Nr. 2
6
LdN 9, Nr. 2
6
LdN 9, Nr. 2
6
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Sara Toumi,
Gunnar Sperveslage,
Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
verb_3-lit
de
glänzen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Erscheinen (der Götter)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
ausgestattet sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Schmuck
(unspecified)
N.m:sg
3
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Haube
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Herrscherin
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive
de
Binde
(unspecified)
N:sg
de
die mit strahlendem Erscheinen, die mit ausgestatteten Gewändern,
die Herrin des Kronenuntersatzes, die Gebieterin mit der sšd-Binde,
die Herrin des Kronenuntersatzes, die Gebieterin mit der sšd-Binde,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 03/03/2024,
latest changes: 08/04/2024)
Das Datum
1
substantive_masc
de
Erster
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)
(unspecified)
N.f:sg
artifact_name
de
Neujahrstag (Fest)
(unspecified)
PROPN
substantive_masc
de
Anfang (eines Zeitabschnittes)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Jahr
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_3-lit
de
friedlich sein
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
2
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Erscheinen (des Königs)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
N.m:sg
artifact_name
de
Vereinigung der beiden Länder (Zeremonie bei Regierungsantritt)
(unspecified)
PROPN
verb_3-lit
de
umrunden
Inf
V\inf
preposition
de
um herum
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mauer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Fest
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
de
Diadem
(unspecified)
N:sg
de
Erster Monat der Achet-Zeit, Neujahr, der Beginn friedlicher Jahre; (der Tag) der Erscheinung des Königs von Ober- und Unterägypten, des Vereinigens der Beiden Länder, des Umrundens der Mauer, des Festes des Diadems.
18
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 07/06/2024,
latest changes: 09/11/2024)
Die Zeremonie
6
verb_3-inf
de
herauskommen
Inf.t
V\inf
verb_2-lit
de
eintreten
Inf
V\inf
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
org_name
de
Per-nezer (u.äg. Reichsheiligtum)
(unspecified)
PROPN
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
breite Halle
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Fest
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
de
Diadem
(unspecified)
N:sg
de
Herauskommen (und) Eintreten in das ⸢Per⸣-[nez]er, an der Halle des Festes des Diadems.
24
5
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 07/07/2024,
latest changes: 04/11/2025)
2
substantive_fem
de
Herrscherin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive
de
Binde; Diadem
(unspecified)
N:sg
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
die beiden Uräusschlangen
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
ehren
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mund
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Gebieterin der sšd-Binde, Herrin der Kronenschlangen,
– Re verehrt sie mit seinem eigenen Mund –,
– Re verehrt sie mit seinem eigenen Mund –,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 03/03/2024,
latest changes: 03/23/2024)
verb_3-lit
de
verbergen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
de
euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
=2pl
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Sz2TextZ10
verb_3-lit
de
schmücken
Partcp.pass.ngem.plm
V\ptcp.pass.m.pl
substantive
de
Binde
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_substantive
de
befindlich auf
Adj.plm
N-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Wüste
(unspecified)
N.m:sg
de
Vor denen auf der Erde verberge ich euch, (ihr) mit der Binde Geschmückte, auf der 'Wüste' Befindliche!
Sz2TextZ9
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
Sz3TA,Z4
verb_3-lit
de
verbergen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
de
[Pron. enkl. 2. pl.]
(unspecified)
=2pl
Sz3TA,Z5
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Sz3TA,Z3
verb_3-lit
de
schmücken
Partcp.pass.ngem.plm
V\ptcp.pass.m.pl
substantive
de
Binde
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_substantive
de
befindlich auf
Adj.plm
N-adjz:m.pl
Sz3TA,Z4
substantive_masc
de
Wüste
(unspecified)
N.m:sg
de
Vor denen auf der Erde verberge ich euch, (ihr) mit der Binde Geschmückte, auf der 'Wüste' Befindliche!
Sz3TA,Z4
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
Sz7Z18
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
particle_nonenclitic
de
siehe
Partcl.stpr.2pl
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
personal_pronoun
de
[Pron. enkl. 1. sg.]
(unspecified)
=1sg
verb_3-lit
de
schmücken
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Sz7Z19
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive
de
Binde
(unspecified)
N:sg
verb_3-lit
de
machtvoll sein
PsP.1sg
V\res-1sg
Sz7Z20
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kapelle
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Erde
(unspecified)
N.m:sg
de
"O seht, ich habe die Binde angelegt, ich verfüge über den Schrein, der in der Erde ist.
Sz7Z18
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
Sz21BeischriftZ1
verb_3-inf
de
tun
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
gods_name
de
GN/Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
Sz21BeischriftZ2
verb_caus_2-lit
de
verklären
Inf.t.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
schmücken
Inf
V\inf
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
de
Binde
(unspecified)
N:sg
de
Was Horus für seinen Vater Osiris getan hat, ist, ihn zu verklären und ihm die Binde anzulegen.
Sz21BeischriftZ1
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
Sz21Götter nṯr.PL lc 〈jr(.j).w〉 〈sšd〉
Sz21Götter
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
lc
nisbe_adjective_preposition
de
zugehörig zu
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive
de
Binde
(unspecified)
N:sg
de
Die Götter〈, die zur Binde gehören〉.
Sz21Götter
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.