جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= 168810
جزء من
= ✓
نتائج البحث:
971–980
مِن
2841
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
Esna 2, Nr. 26.8
größere Zerstörung
verb_2-gem
de
existieren; sein
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
ausstatten
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Brothaus
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Vorratshaus
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
de
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
mittels
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Frucht (einer Pflanze)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
de
Fruchtland
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-lit
de
einrichten
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Magazin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
preposition
de
mittels
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unedited)
N(infl. unedited)
verb_3-inf
de
tragen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Sache
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
durch (etwas)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
durch (etwas)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-inf
de
waschen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gesicht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
5Q zerstört
de
[...] was existiert, der das Lager und das Magazin seiner Mutter mit den Früchten des Feldes bestückt, der ihre Scheune versieht [mit ...], das Bringen der Dinge von ihm mit (?) dem Waschen des Gesichts [...]
[Esna 2, Nr. 26.8]
مؤلف (مؤلفون):
Daniel von Recklinghausen؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٨/١٤،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/١٠/٠٥)
5
substantive_fem
de
Spende
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
darbringen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
D 7, 169.9
D 7, 169.9
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
de
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
de
Million
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Hunderttausend
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
8Q
substantive
de
Opferkuchen
Noun.pl.stabs
N:pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Gottesopfer
(unspecified)
N.m:sg
D 7, 169.10
D 7, 169.10
substantive_fem
de
[ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
[ein Wein (?)]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[ein Getränk]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
die Süße (Milch)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
6
preposition
de
in
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Das große Speiseopfer wird geopfert, bestehend aus allen guten Dingen zu Millionen und Hunderttausenden, ohne [... ... …], alle Opferkuchen des Gottesopfers, ḏsr-Bier, zwei Weinkrüge, šdḥ-Getränk, süße Milch, Brot, Fleisch, Bier sind bei ihm (d.h. dem Speiseopfer).
[D 7, 169.8]
5
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Svenja Damm
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٨/١٩،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٣٠)
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
herbeibringen
Inf
V\inf
D 7, 171.13
D 7, 171.13
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
de
Spende
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Langhornrind
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[ein Kurzhornrind]; Rindvieh (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ende
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Der große ⸢Sohn⸣? bringt für sie ein großes Speiseopfer aus Brot, Bier, jwꜣ-Rindern, wnḏ-Rindern ohne Ende.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Svenja Damm
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٨/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/٣٠)
substantive_masc
de
Gans (allg.); Graugans
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Brandopfer
(unspecified)
N.m:sg
D 7, 176.11
D 7, 176.11
substantive_masc
de
[eine Brotart]
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_masc
de
Weißbrot (meist kegelförmig)
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
heiß sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
gods_name
de
Opferbrot
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
warm sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
zu (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
de
[ein Gebäck]
(unspecified)
N:sg
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Zahl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
D 7, 176.12
D 7, 176.12
substantive_masc
de
[ein Gebäck]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[ein Opfergebäck]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb
de
teilen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive
de
Speisentisch
(unspecified)
N:sg
de
Die rꜣ-Gänse sind ein Brandopfer; das tꜣ-wr-Brot ist groß; das tꜣ-ḥḏ-Brot ist heiß; das sn-Brot ist warm zu seiner Zeit; alle qfn-Brote, es gibt keine Zahl der šns-Brote, die gs-pḫꜣ-Brote sind geteilt auf dem Opfertisch.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Svenja Damm
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٩/٠٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/٠١)
171
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
de
versammelt sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_3-lit
de
rein sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Arm
Noun.du.stpr.3sgf
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
de
Wein
(unspecified)
N.f:sg
D 7, 199.2
D 7, 199.2
172
preposition
de
zusammen mit (jmdm.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Gans (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
groß
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-inf
de
herauskommen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
173
substantive_masc
de
Wassergebiet
(unspecified)
N.m:sg
de
Das Brot ist versammelt und rein auf ihren beiden Armen; das grüne Horusauge ist bei ihr zusammen mit den großen rꜣ-Gänsen, die aus dem Wassergebiet gekommen sind.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Svenja Damm
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/١١/١٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٥/٢١)
Vso 4.3
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
geben
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
verschieden
Adj.sgm
ADJ:m.sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive
de
Fleischstück
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
de
trocken sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive
de
Gedärme
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
de
trocken sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
1Q
Vso 4.4
4Q
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Ich gab ihm 7 verschiedene [Brote], 1 (Stück) getrocknetes dgꜣ.yt-(Muskel?)-Fleisch, 1 (Portion) getrocknete Kutteln/Innereien (?), [und ... ... ...] ihn (?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Billy Böhm،
Anja Weber،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/١١/١٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢١/١٠/٠٤)
D142
D142
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
essen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Brot (allgem. Ausdruck)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
unter, mit etw. versehen
(unspecified)
PREP
7,3
substantive_masc
de
Gedanke, Plan, Rat
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
de
Das Essen von Nahrung steht unter der Anweisung des Gottes.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Billy Böhm،
Lutz Popko،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٥)
unter rechtem Opfertisch
substantive_masc
de
Alabastergefäß
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
tausend
(unspecified)
N.m:sg
de
Tausend an Alabastergefäß, tausend an Brot, Bier und Pezen-Fladen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
6
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Rind
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Geflügel (koll.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
zerstört
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
zerstört
person_name
de
Basa
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
de
[Möget ihr Brot und] Bier, Rinder und Geflügel, [... dem ... Basa, dem Gerechtfertigten, geben].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٣)
3.1
substantive_masc
de
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
3.2
substantive_fem
de
[ein Brot]
(unspecified)
N.f:sg
3.3
substantive_fem
de
Brot
(unspecified)
N.f:sg
3.4
substantive_masc
de
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
3.5
substantive_masc
de
Zwiebel
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Portion
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
3.6
substantive_masc
de
Schenkel (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
3.7
substantive_masc
de
[Fleischstück (Keule mit Knochen)]
(unspecified)
N.m:sg
3.8
substantive_masc
de
[tier. Körperteil]
(unspecified)
N.m:sg
3.9
substantive_fem
de
[Fleischstück (vom Rinderschenkel)]
(unspecified)
N.f:sg
3.10
substantive_masc
de
Rippenstück
(unspecified)
N.m:sg
3.11
substantive_fem
de
Grillklein
(unspecified)
N.f:sg
3.12
substantive_fem
de
Leber
(unspecified)
N.f:sg
3.13
substantive_masc
de
Milz
(unspecified)
N.m:sg
3.14
substantive_masc
de
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
3.15
substantive_masc
de
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Vorderteil
(unspecified)
N.f:sg
3.16
substantive_masc
de
Graugans
(unspecified)
N.m:sg
3.17
substantive_masc
de
Bläßgans
(unspecified)
N.m:sg
3.18
substantive_fem
de
Spießente
(unspecified)
N.f:sg
3.19-20
Zerstörung
de
Backwaren, Idat-Brot', Paut-Brot, 2 (mal) Ascher-Brot, 4 Zwiebelportionen, Vorderschenkel, Iwa-Fleisch, Zechen-Fleisch, Sut-Fleisch, Rippenfleisch, Grillklein, Leber, Milz, Ha-Fleisch, Bestes vom Iuf-Fleisch, Graugans, Bläßgans, Spießente --Zerstörung--
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥))
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
شكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتناشكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتنا.
إذا لم يكن لديك برنامج بريد إلكتروني مثبت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يرجى إرسال بريد إلكتروني عن طريق المتصفح يوضح معرف/رابط المادة المعجمية ومعرف/رابط الرمز المميز (أو معرف/رابط الجملة)، ونوع الخطأ إلى: tla-web@bbaw.de.