Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Sara Toumi,
Gunnar Sperveslage,
Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
[... Dareios ...], geboren von Neith, der Herrin von Sais, 〈lebendes〉 Abbild des Re, den er auf seinen Thron gesetzt hat, um das, was er [auf Erden] begonnen hatte, trefflich zu machen, [... Herr] von allem, was die Sonne umkreist, als er (noch) im Leib (der Mutter) war, als er (noch) nicht heraus auf die Erde gekommen war, indem sie (Neith) wusste, dass es ihr Sohn ist, und sie ihm befahl [...] und sie ihm, ihre Hand mit dem Bogen vor sich haltend, um täglich seine Feinde niederzuwerfen, so wie sie es für ihren Sohn Re getan hat.
Anfang der Lehre, die gemacht hat der Iri-pa[t], Hatia, Gottesvater und Gottesgeliebte, Hüte[r] des Geheimnisses des Palastes des Königs – er lebe, sei heil und gesund –, Oberhaupt [des] ganzen Landes, Sem-Priester, Leiter je[d]es [Sch]urzes, Vorsteher der Stadt und Wesir Kaï[rsu].
Es kam der Schreiber Iahmes, der Sohn des Dien[ers] (?) des Upuaut Pa[...]–mes, und [sein (?)] Fr[eun]d, der Wab-Priester und [Ober]ste Vorlesepriester des Upuaut Pa[...]
A[n]fang der Lehre, die gemacht hat der Iri-pa[t], Hatia, Gottesvater und Gottesgeliebte, Hüter der Geheimnisse des Palastes des Königs – er lebe, sei heil und gesund –, Oberhaupt [des ganzen Landes], Sem-Priester, Leiter aller Schurze, [Vorsteher der Stadt und Wesir Kaïrsu].
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.