Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: ID de lemme = 25060 Partie de = ✓
Résultats de recherche: 121–130 sur 556 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).

je eine Kolumne zu beiden Seiten der sitzenden Figur neben den Beinen neben dem rechten Bein B.1 jm.j-rʾ-nʾ.t ṯꜣ.tj Z-n-wsr.t-ꜥnḫ neben dem linken Bein B.2 msi̯.n Ttj mꜣꜥ.t-ḫrw nb(.t)-jmꜣḫ






    je eine Kolumne zu beiden Seiten der sitzenden Figur neben den Beinen
     
     

     
     





    neben dem rechten Bein
     
     

     
     





    B.1
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Stadt

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Wesir (höchster Beamter)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    neben dem linken Bein
     
     

     
     





    B.2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg


    title
    de
    Herrin der Ehrwürdigkeit

    (unspecified)
    TITL
de
Der Vorsteher der (Pyramiden)stadt, der Wesir, Senweseretanch, der von Teti, der Gerechtfertigten, der Herrin der Versorgtheit, geboren wurde.
Auteur(s): Alexander Schütze; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 04.01.2023)






    oben
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Ehrwürdige

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Iabtet

    (unspecified)
    PERSN
Glyphes disposés artificiellement
de
Die Königstochter und Ehrwürdige Iabtet
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

x+1 ⸢s⸣[ḏꜣ.]⸢t⸣ ⸢m⸣ Zerstörung x+2 m-ḫt Zerstörung ⸢kꜣ.t⸣ Zerstörung x+3 Zerstörung [⸮jz?] =f n ⸢ẖr-nṯr⸣ x+4 [⸮jz?] =f Zerstörung x+5 Zerstörung [j]⸢mꜣḫ⸣ =⸢f⸣ Zerstörung






    x+1
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    gehen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP





    Zerstörung
     
     

     
     





    x+2
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    Zerstörung
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg





    Zerstörung
     
     

     
     





    x+3
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Grab

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg





    x+4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Grab

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    Zerstörung
     
     

     
     





    x+5
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    substantive
    de
    Versorgung; Würde

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m





    Zerstörung
     
     

     
     
de
[keine Übersetzung, Text zu stark zerstört]
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.02.2018)




    1
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Herr der Ehrwürdigkeit

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Totenpriester, der Herr der Ehrwürdigkeit --Zerstörung--
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)






    x+1
     
     

     
     



    § 4

    § 4
     
     

     
     





    fast eine Kolumne zerstört
     
     

     
     






     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    existieren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Versorgung; Würde

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    [•]
     
     

     
     





    x+2
     
     

     
     


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Month

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Theben (Month, u.a.)

    (unspecified)
    DIVN





    [•]
     
     

     
     


    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act


    substantive
    de
    der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N:sg


    punctuation
    de
    Ende

    (unspecified)
    PUNCT
de
[---] Möge [deine vollkommene] Ehrwürdigkeit [bei dem Ka des Month, des Herrn von Theben, existieren, so wie (es) ein ergebener Diener (wörtl.: der Diener da) wünscht. ❡]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.07.2025)

Bruchstück a Zerstörung nb-jmꜣḫ Zerstörung






    Bruchstück a
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Herr der Ehrwürdigkeit

    (unspecified)
    TITL





    Zerstörung
     
     

     
     
Glyphes disposés artificiellement
de
... der Herr der Ehrwürdigkeit ...
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 05.12.2024)



    personal_pronoun
    de
    ich [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg


    particle_enclitic
    de
    fürwahr

    (unspecified)
    =PTCL


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    erlangen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive
    de
    Würde

    (unspecified)
    N:sg





    7
     
     

     
     


    title
    de
    Priester an der (Pyramide) 'Es dauern die Plätze des Teti'

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der beiden kühlen Räume (?) des Palastes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher jedes Frühstücks des Königs, das der Himmel gibt und die Erde erschafft

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der beiden Opferfelder

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Sumpfgebiete

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Geref

    (unspecified)
    PERSN
Glyphes disposés artificiellement
de
Fürwahr, ich war einer, der Opfer machte und Würde erlangte - der Priester an der (Pyramide) 'Es dauern die Plätze des Teti', Vorsteher der zwei Reinigungshäuser des Königs, Vorsteher jedes Frühstücks des Königs, das vom Himmel gegeben und von der Erde hervorgebracht wird, Vorsteher der beiden Opferfelder und Vorsteher der Sumpfgebiete Geref.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 09.04.2024)




    1
     
     

     
     


    particle
    de
    [Präposition (zur Hervorhebung)]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Stiftungsbruder (Angehöriger im Totendienst)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Stiftungsbruder (Angehöriger im Totendienst)

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Vorsteher der Sänger des Palastes

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ni-maat-Re

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Grab

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Totenstiftung

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f



    2
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    Partcl.stpr.3sgf
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Frauenhaus des Königs

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Würde

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV



    3
     
     

     
     


    title
    de
    Einziger Schmuck des Königs

    (unspecified)
    TITL


    substantive_fem
    de
    die Geliebte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    4
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteherin des königlichen Harems

    (unspecified)
    TITL



    5
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteherin der Unterhaltung

    (unspecified)
    TITL



    6
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-seres

    (unspecified)
    PERSN
de
Ihr Stiftungsbruder, der Vorsteher der Sänger des Palastes Ni-maat-Re machte für sie dieses Grab ihrer Totenstiftung, da sie in der Residenz und im Frauenhaus des Königs wegen ihrer täglichen schönen Würde beim König war, (nämlich der) 'Einzige Schmuck des Königs', seine Geliebte, die Vorsteherin der Musikantentruppe des Königs, die Vorsteherin der Unterhaltung Nefer-seres.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)




    1
     
     

     
     


    title
    de
    Wab-Priester des Königs

    (unspecified)
    TITL



    2
     
     

     
     


    title
    de
    Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott jeden Tag

    (unspecified)
    TITL



    3
     
     

     
     


    title
    de
    Der täglich beim großen Gott Versorgte

    (unspecified)
    TITL



    4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Anch-em-a-Re

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Wab-Priester des Königs, Herr der Ehrwürdigkeit beim großen Gott jeden Tag und Versorgter beim großen Gott (an) jedem Tag Anch-em-a-Re.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

3 Zerstörung nṯr-ꜥꜣ nb-jmꜣḫ Zerstörung




    3
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    title
    de
    Herr der Ehrwürdigkeit

    (unspecified)
    TITL



    Zerstörung
     
     

     
     
de
... es Großen Gottes, Herr der Ehrwürde ...
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)