Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 25090
Part of
= ✓
Search results:
1231–1240
of
2268
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-lit
de
bestatten, begraben
SC.tw.pass.ngem.3sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nekropole
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wüste
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
westlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
verb_4-inf
de
alt sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
de
schön
(unspecified)
ADV
adverb
de
sehr
(unspecified)
ADV
preposition
de
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
de
Er möge begraben werden in der Nekropole in der westlichen Wüste, indem er sehr schön alt ist als Versorgter.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: before June 2015 (1992–2015))
Beischrift vor dem Vater
Beischrift vor dem Vater
C.2
substantive
de
Totenopfer
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
tausend
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Stier
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Alabaster
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Gewand
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Würdiger; Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
der Jüngere (nach Personenenamen)
(unspecified)
N.m:sg
en
An offerings which the king gives: A thousand of bread and beer, oxen and fowl, alabaster and linen and all things for the dignified one, his father Djau the Younger (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 19 Dec 2022)
title
de
Versorgter bei dem großen Gott
(unspecified)
TITL
de
Der Versorgte bei dem großen Gott.
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
de
Der Würdige ... Ikeri.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
verb_3-inf
de
wandeln
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Weg
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
schön
Adj.plf
ADJ:f.pl
2
verb_3-inf
de
wandeln
Rel.form.gem.plf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.pl
substantive_masc
de
Würdiger
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
auf
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Nekropole
(unspecified)
DIVN
3
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Leiter der beiden Throne
(unspecified)
TITL
title
de
Liebling seines Herrn in allem, was er wünscht
(unspecified)
TITL
person_name
de
Seschem-nefer
(unspecified)
PERSN
de
Er möge sehr friedlich wandeln auf den schönen Wegen, auf denen die Würdigen wandeln bei dem Großen Gott, dem Herren der Nekropole, der einzige Freund (des Königs), Leiter der beiden Throne uns Liebling seines Herren in jedem, was er wünscht, Seschem-nefer.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Aux.j.jri̯.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
sich mischen (unter)
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Würdiger; Versorgter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Zu den Ehrwürdigen gesellt er sich;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Samuel Huster,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 26 Jun 2025)
1
title
de
Verwalter des Königs
(unspecified)
TITL
title
de
Versorgter beim großen Gott
(unspecified)
TITL
person_name
de
Kai-menu-i
(unspecified)
PERSN
de
Der Verwalter des Königs und Versorgte beim großen Gott Kai-menu-i.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: before June 2015 (1992–2015))
8
ca. 4Q
substantive_masc
de
Genosse
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Mensch; Mann
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
jeder
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_4-inf
de
vorbeigehen; passieren
Verbal.adj.=3pl
V:ptcp.post-m.pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Grab
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
9
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
ca. 6Q
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Würdiger; Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Vortrefflicher
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
en
[O you ..., all those who unite] with the god, all people, who shall pass by this tomb, [may you say: ... ... ...] all things for the dignified Tjebu, excellent and justified.
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 22 May 2020)
1
title
de
Senior-Vorsteher der Schreiber
(unspecified)
TITL
title
de
Senior-Aufseher der Schreiber
(unspecified)
TITL
title
de
Versorgter beim großen Gott
(unspecified)
TITL
person_name
de
Chui-wi-wer
(unspecified)
PERSN
de
Der Senior-Vorsteher der Schreiber und Senior-Aufseher der Schreiber, der Versorgte beim großen Gott Chui-wi-wer.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
de
Der Hatia, Priestervorsteher, Stolist des Min, der Versorgte Cheni.
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.