Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 25740
Part of
= ✓
Search results:
71–80
of
152
sentences with occurrences (incl. reading variants).
Boot2
title
de
Totenpriester
(unspecified)
TITL
title
de
Gefolgsmann
(unspecified)
TITL
person_name
de
Fetek-ta
(unspecified)
PERSN
de
Der Totenpriester und Gefolgsmann Fetek-ta.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/15/2025)
7. Person v.l. zꜣb-(j)r(.j)-mḏꜣ.t (j)m(.j)-ḫt-ḥm(.w)-kꜣ Z-n-Ptḥ
7. Person v.l.
title
de
Senior-Schreibergehilfe
(unspecified)
TITL
title
de
Unteraufseher der Totenpriester
(unspecified)
TITL
person_name
de
Es-en-Ptah
(unspecified)
PERSN
de
Der Senior-Schreibergehilfe und Unteraufseher der Totenpriester Es-en-Ptah.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Sz.41.3:2 (j)m(.j)-⸢ḫt⸣-ḥm(.w)-kꜣ jr(.w)-ꜥn(.t) ꜥnḫ-ḥꜣ=f
Sz.41.3:2
title
de
Unteraufseher der Totenpriester
(unspecified)
TITL
title
de
Nagelpfleger
(unspecified)
TITL
person_name
de
Anch-haf
(unspecified)
PERSN
de
[2*Titel]+[Name]
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Ladina Soubeyrand,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/15/2025)
1
title
de
Leiter der Halskragenknüpfer
(unspecified)
TITL
title
de
Unteraufseher der Ka-Priester
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/?
(unspecified)
PERSN
de
Der Vorsteher der Halskragenknüpfer und Unteraufseher der Ka-Priester, Ma[m].
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: before June 2015 (1992–2015))
Z4
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Z5
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
de
Der Sohn des Unteraufsehers der Handwerker des Palastes Scheschi, der Chuwienheru-Merire.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
1
title
de
Unteraufseher der Prospekteure
(unspecified)
TITL
verb_3-inf
de
lieben; wünschen
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
substantive_masc
de
Herr, Besitzer von etw.
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
2
title
de
Der den Königsschmuck aus den Fremdländern bringt
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
de
Der Unteraufseher der Prospekteure, der seinen Herrn liebt, der allen Königsschmuck aus den Fremdländern herbeibringt Neferhotepu.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Z1 jmj-ḫt-ḥmw.tw Ṯṯj
de
Unteraufseher der Handwerkerschaft Tjetji.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
1
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Peret-Jahreszeit (Winter)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
erster Monatstag ("Eröffner")
(unspecified)
N.m:sg
title
de
Unteraufseher der Priester
(unspecified)
TITL
person_name
de
Chui-wi-wer
(unspecified)
PERSN
person_name
de
Isesi-mer-netjer
(unspecified)
PERSN
person_name
de
Ra-schepsesu
(unspecified)
PERSN
de
Regierungsjahr 15, Monat 4 der Winterjahreszeit, erster Monatstag ("Eröffner") - die Unteraufseher der Priester Chui-wi-wer, Isesi-mer-netjer und Ra-schepsesu.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
1
verb_3-inf
de
der Geliebte
Noun.sg.stc
N:sg:stc
1:A
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
1:B
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
1:C
gods_name
de
Anubis
(unspecified)
DIVN
1:D
epith_god
de
Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")
(unspecified)
DIVN
1
demonstrative_pronoun
de
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
2:A
substantive_masc
de
Aufseher der Totenpriester
(unspecified)
N.m:sg
2
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Totenstiftung
(unspecified)
N.f:sg
2:B
title
de
Unteraufseher
(unspecified)
TITL
2
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Totenstiftung
(unspecified)
N.f:sg
2:C
title
de
Phylenschreiber
(unspecified)
TITL
2
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Totenstiftung
(unspecified)
N.f:sg
2:D
substantive_masc
de
Totenpriester
(unspecified)
N.m:sg
2
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Totenstiftung
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Totenstiftung
(unspecified)
N.f:sg
3
verb
de
opfern (univerbiert)
Partcp.act.gem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Opfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
gemäß (einem Befehl)
(unspecified)
PREP
4
substantive_masc
de
Plan
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.n.sgm.1sg
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
5
verb_3-lit
de
leben
PsP.1sg
V\res-1sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fuß
Noun.du.stpr.1sg
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Ein Geliebter des Königs, von Osiris, von Anubis und Chontamenti ist jeder Aufseher der Totenpriester der Totenstiftung, jeder Unteraufseher der Totenstiftung, jeder Phylenschreiber der Totenstiftung, jeder Totenpriester der Totenstiftung und jeder Mann der Totenstiftung, der opfert gemäß diesem Plan, den ich gemacht hatte, als ich auf meinen Füßen lebte.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
2
substantive_masc
de
Unteraufseher der Totenpriester
(unspecified)
N.m:sg
de
Ein Unteraufseher der Totenpriester.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.