Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = 26060 Bestandteil von = ✓
Suchergebnis: 2831–2840 von 3225 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).






    Vorderseite 12
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL





    mri̯-〈〈nṯr〉〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    title
    de
    Türöffner des Himmels

    (unspecified)
    TITL


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    org_name
    de
    Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)

    (unspecified)
    PROPN


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gottessiegler

    (unspecified)
    TITL


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Verwaltung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Phyle (von Priestern)

    (unspecified)
    N.m:sg


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
der Sohn [des] Gottesvaters und 〈〈Gottes〉〉geliebten, des Öffners der Tore des Himmels in Karnak, des Schreibers und Gottessieglers der Domäne des Amun in der dritten Phyle, Djedhoriufanch, des Gerechtfertigten.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 22.06.2023, letzte Änderung: 23.06.2023)

Beischrift über den thronenden Amun (nur Federkrone teilweise erhalten)

Beischrift über den thronenden Amun (nur Federkrone teilweise erhalten) DEM142,2 ⸢jmn⸣ [⸮n?] jꜣ.t-[ḏꜣm.t]




    Beischrift über den thronenden Amun (nur Federkrone teilweise erhalten)

    Beischrift über den thronenden Amun (nur Federkrone teilweise erhalten)
     
     

     
     





    DEM142,2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)





    [⸮n?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    place_name
    de
    Djeme

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Amon [de la] Butte [de Djeme].
Autor:innen: Marlies Elebaut; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.04.2023)






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester im Monatsdienst im Tempel des Amun in der dritten Phyle

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Geheimrat des herrlichen Gewands des Amun

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Hor-em-Ach-bit

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Priester des Amun in Karnak, der Priester im Monatsdienst der Domäne des Amun in der 3. Phyle, der 'Geheimrat' der herrlichen Kleider des Amun Hor-achbit (I), gerechtfertigt, der sagt:
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 09.08.2022, letzte Änderung: 14.08.2025)






    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    beleben

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Oberster der Tempelschreiber der Domäne des Amun

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Tempelschreiber aller Götter und Göttinnen in Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Month, des Herrn von Theben

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester der Amaunet, die inmitten von Karnak ist

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    General des Tempels des Amun

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    großer Beauftragter

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der die Ordnung der Stadt aufrecht erhält

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Imen-em-inet

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
(Diese Statue ist) gemacht von seinem Sohn, um seinen Namen am Leben zu erhalten, dem Priester des Amun von KArnak, dem Tempelschreiber der Domäne des Amun, dem Vorsteher der Tempelschreiber aller Götter und Göttinnen von Ober- und Unterägypten, dem Priester des Month in Theben, dem Priester der Amaunet zU Gast in Karnak, dem Truppenvorsteher der Domäne des Tempels, dem großen Beauftragten, der die Ordnung der Stadt aufrecht hält Amenemone (III).
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: 09.08.2022, letzte Änderung: 12.09.2022)



    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    verb_2-gem
    de
    sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl





    2
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

     
    PRON.rel:m.pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Inf
    V\inf


    verb_irr
    de
    kommen

    Verbal.adj.=3pl
    V:ptcp.post-m.pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    nach (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_3-inf
    de
    gebt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Überschuss

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gefolge

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
O ihr Seienden, die ihr entstehen werdet (und) die ihr kommen werdet nach Jahren, tut (noch) mehr dafür, Amun zu dienen!
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 09.08.2022, letzte Änderung: 17.07.2024)

stehender Mann mit langem Schurz und Schärpe, kahlköpfig, langer Scurz, räuchernd und libierend, nach rechts Hieroglyphen künstlich angeordnet

stehender Mann mit langem Schurz und Schärpe, kahlköpfig, langer Scurz, räuchernd und libierend, nach rechts 1 ḥm-nṯr-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w 2 jm.j-s.t-n.t-ꜥ-n-pꜣ-ḥtp 3 ꜥꜣ-(n)-wꜥb-n-Jmn Ḥr.w-ꜣḫ-bj.t




    stehender Mann mit langem Schurz und Schärpe, kahlköpfig, langer Scurz, räuchernd und libierend, nach rechts

    stehender Mann mit langem Schurz und Schärpe, kahlköpfig, langer Scurz, räuchernd und libierend, nach rechts
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    title
    de
    Priester des Amumrasonther

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Diensthabender der Opfertafel

    (unspecified)
    TITL





    3
     
     

     
     


    title
    de
    Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Hor-em-Ach-bit

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Priester des Amonrasonther, der Dienst tuende Priester der Opfertafel, der größte wab-Priester des Amun Hor-achbit (I).
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: 09.08.2022, letzte Änderung: 12.09.2022)

stehender Gott mit Doppelfederkrone, Götterschurz, nach rechts Hieroglyphen künstlich angeordnet

stehender Gott mit Doppelfederkrone, Götterschurz, nach rechts 1 Jmn-Rꜥw nb-ns.wt-Tꜣ.wj ḫnt.j-Jp.t-s.wt




    stehender Gott mit Doppelfederkrone, Götterschurz, nach rechts

    stehender Gott mit Doppelfederkrone, Götterschurz, nach rechts
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Erster von Karnak (meist Amun)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder, Vorderer von Karnak.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: 09.08.2022, letzte Änderung: 05.09.2022)

Vertical text in the upper half

10B,1 Vertical text in the upper half ḥtp-ḏi̯ nswt Jmn-Rꜥw nb-n[s].t.PL-tꜣ.DU ḏi̯ [=f] pri̯.t m tꜣ r m[ꜣ] rest of the column destroyed






    10B,1
     
     

     
     



    Vertical text in the upper half

    Vertical text in the upper half
     
     

     
     


    undefined
    en
    an offering which (NN) gives (introduction of the offering formula)

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive
    en
    king

    (unspecified)
    N:sg


    gods_name
    en
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    en
    lord of the thrones of the two lands (kings and gods)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    en
    to cause

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    en
    he

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    en
    to come forth

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    en
    from (spatial)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    en
    earth

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    en
    in order to

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    en
    to see

    Inf
    V\inf





    rest of the column destroyed
     
     

     
     
en
[10B,1] An offering which the king gives (to) Amun-Re, lord of the th[ro]nes of the Two Lands, that [he] may cause a coming forth from the earth in order to s[ee] [...]
Autor:innen: Ariel Singer (Textdatensatz erstellt: 12.08.2022, letzte Änderung: 23.11.2023)






    10A,1
     
     

     
     



    Vertical text in the upper half

    Vertical text in the upper half
     
     

     
     


    undefined
    en
    an offering which (NN) gives (introduction of the offering formula)

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive
    en
    king

    (unspecified)
    N:sg


    gods_name
    en
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    en
    the primordial one of the Two Lands

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    en
    to give

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    en
    he

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    en
    to come forth

    Partcp.act.gem.plf
    V~ptcp.distr.act.f.pl


    adjective
    en
    all

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    preposition
    en
    upon

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    en
    altar; offering stand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    en
    his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    en
    [preposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    en
    daily requirements

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    en
    every day

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    en
    for

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    en
    ka; spirit; essence

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    title
    en
    hereditary prince; nobleman

    (unspecified)
    TITL


    title
    en
    count

    (unspecified)
    TITL


    title
    en
    scribe of the king

    (unspecified)
    TITL


    title
    en
    overseer of the house; steward

    (unspecified)
    TITL


    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    title
    en
    great royal wife

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    en
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN


    person_name
    en
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    en
    justified person; the deceased

    (unspecified)
    N.m:sg
en
[10A,1] An offering which the ki[ng gives] (to) Amun, the primordial one of the Two Lands, that [he] may give all the things which come forth upon his offering table in the course of every day for the ka of the hereditary prince, count, royal scribe, overseer of the estate of the great royal wife Tiye, Kheruef, justified.
Autor:innen: Ariel Singer; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 12.08.2022, letzte Änderung: 02.05.2025)

stehender Mann mit langem Schurz und Schärpe, kahlköpfig, nach links Hieroglyphen künstlich angeordnet



    stehender Mann mit langem Schurz und Schärpe, kahlköpfig, nach links

    stehender Mann mit langem Schurz und Schärpe, kahlköpfig, nach links
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Priester im Monatsdienst im Tempel des Amun in der dritten Phyle

    (unspecified)
    TITL





    3
     
     

     
     


    title
    de
    Geheimrat des Gewands der Gottesglieder

    (unspecified)
    TITL





    4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Hor-em-Ach-bit

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Priester des Amun in Karnak, der Priester im Monatsdienst der Domäne des Amun in der 3. Phyle, der 'Geheimrat' der Kleider des Gottesleibes Hor-achbit (I), gerechtfertigt.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 09.08.2022, letzte Änderung: 30.04.2025)