Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page. )
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 29740
Partie de
= ✓
Résultats de recherche :
1171–1180
sur
1203
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture) .
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
verb_2-gem
Aux.wnn.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Wie viel besser war es, als das, womit es zuvor gemacht wurde, während/nachdem sie den (heiligen) Falken {damit} einbalsamiert/eingewickelt hatten 〈mit〉 trockener Myrrhe und gekochtem Wein.
Auteur(s) :
Peter Dils ;
avec des contributions de :
Elsa Goerschel
(Fichier texte créé : 26.02.2025 ,
dernières modifications : 20.08.2025 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
verb_3-lit
Rel.form.ngem.plm.nom.subj
V\rel.m.pl
de
Mögen sie ein Invokationsopfer geben von Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Wein, Milch, Weihrauch, Libationen, Öl, Leinen, Alabaster(salbe), und allen guten, reinen und süßen Sachen, von denen die Götter leben,
Auteur(s) :
Peter Dils ;
avec des contributions de :
Elsa Goerschel
(Fichier texte créé : 25.02.2025 ,
dernières modifications : 08.07.2025 )
Auteur(s) :
Marc Brose
(Fichier texte créé : 25.02.2025 ,
dernières modifications : 21.03.2025 )
über Nefersecheru und seiner Frau, links
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
über Nefersecheru und seiner Frau, links
über Nefersecheru und seiner Frau, links
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
verb_3-lit
Rel.form.ngem.plm.nom.subj
V\rel.m.pl
de
[Ein königliches Totenopfer des Anubis], des Herrn [des abgeschirmten Landes, ... ... ... Möge er geben das Empfangen von] Opferbroten, die in Anwesenheit (des Gottes) dargebracht werden, bestehend aus [Brot] und Bier, [Rindern und Geflügel], kühlem Wasser, Wein und Milch, von denen ein Gott lebt, [für den Ka des] Osiris Nefersecheru, [des Gerechtfertigten, und für seine Ehefrau ... ... Mut]-neferet.
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 27.02.2025 ,
dernières modifications : 09.03.2025 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
de
Regierungsjahr 9: Wein des Aton-Tempels, des westlichen Flusses.
Auteur(s) :
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé : 15.05.2017 ,
dernières modifications : 22.07.2024 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
de
Regierungsjahr 4: Wein des Aton-Tempels, l.h.g., des westlichen Flusses.
Auteur(s) :
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé : 14.05.2017 ,
dernières modifications : 26.09.2024 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
de
Regierungsjahr 5: Wein des Tempels des Tutanchamun, Herrscher des sdlichen Heliopolis, l.h.g., am westlichen Fluss.
Auteur(s) :
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé : 15.05.2017 ,
dernières modifications : 22.07.2024 )
de
Du sollst veranlassen, dass sie trinkt [(ein Getränk/Maß bestehend aus) ...]: 1/8 (Dja), frische Datteln: 1/64 (Oipe = 1 Dja), [getrocknete] Datteln: [x (Dja), ...: x (Dja), ...: x (Dja)], Dattelbier: 1/8 (Dja), Wein: [x (Dja) ...].
Auteur(s) :
Anne Herzberg ;
avec des contributions de :
Peter Dils ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Lutz Popko
(Fichier texte créé : 29.02.2016 ,
dernières modifications : 15.09.2025 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
de
Regierungsjahr 5: Wein des Tempels des Tutanchamun, l.h.g., am westlichen Fluss.
Auteur(s) :
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé : 15.05.2017 ,
dernières modifications : 22.07.2024 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
de
Regierungsjahr 9: Wein des Aton-Tempels, des westlichen Flusses.
Auteur(s) :
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé : 15.05.2017 ,
dernières modifications : 22.07.2024 )
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.