جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة. )
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= 30750
جزء من
= ✓
نتائج البحث :
4791–4800
مِن
4845
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة) .
de
Der vollkommene ⸢Gott⸣, Herr des Ritualvollzugs Men⸢cheperre⸣, beschenkt mit Leben, ewiglich.
مؤلف (مؤلفون) :
Marc Brose
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٥/٠٣/٠٨ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٤/١١ )
de
[Der vollkommene Gott], Herr des Ritualvollzugs ⸢Ma‘atkare⸣, [beschenkt mit] Leben, Liebling des [Amun]-Re.
مؤلف (مؤلفون) :
Marc Brose
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٥/٠٣/٠٨ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٣/٢٢ )
de
Die vollkommene Göttin, Herr(in) des Ritualvollzugs Ma’atkare, beschenkt mit Leben, ewiglich.
مؤلف (مؤلفون) :
Marc Brose
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٥/٠٣/٠٨ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٤/١١ )
de
Die vollkommene Gött(in), Herrin der Beiden Länder, König(in) von Ober- und Unterägypten, Herr(in) des Rituals Ma’atkare, beschenkt mit Leben, ewiglich.
مؤلف (مؤلفون) :
Marc Brose
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٥/٠٣/٠٥ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٤/١١ )
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Der oberste Türhüter des Horus-Chentechtai, der oberste Wächter des Falken in allen seinen Sachen und allen Lieferungen durch jeden Mann des ganzen Landes für diesen Tempel, Djedher/Teos-der Retter/Beschwörer, den Sentaês geboren hat.
مؤلف (مؤلفون) :
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٥/٠٣/٠٧ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٣/٠٧ )
de
[…, der Herr] des Ritualvollzugs Ma’atka[re], beschenkt mit [Leben], ewiglich.
مؤلف (مؤلفون) :
Marc Brose
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٥/٠٣/٠٦ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٣/٢٢ )
de
Ich beschuldigte (jemanden) nicht (?) fälschlich wegen seines Besitzes.
مؤلف (مؤلفون) :
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٥/٠٣/٠٨ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٣/١٢ )
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
verb_3-lit
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
de
Möge er geben Brot, Bier, Rinder, Geflügel, Alabaster, Leinen und allen guten und reinen Sachen, von denen ein Gott lebt,
مؤلف (مؤلفون) :
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٥/٠٣/٠٨ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٣/٠٩ )
de
Ich habe keinen Mann von seinem Besitz verdrängt.
مؤلف (مؤلفون) :
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٥/٠٣/٠٨ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٣/١٢ )
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
Restaurierte Version Thutmosis II.
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
„Dein geliebter leiblicher Sohn, der Herr des Ritualvollzugs A’acheperenre; ich habe gewährt, dass er meine große Krone ergreife.
مؤلف (مؤلفون) :
Marc Brose ؛
مع مساهمات من قبل :
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٥/٠٤/١٠ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٧/١١ )
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
شكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتناشكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتنا.
إذا لم يكن لديك برنامج بريد إلكتروني مثبت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يرجى إرسال بريد إلكتروني عن طريق المتصفح يوضح معرف/رابط المادة المعجمية ومعرف/رابط الرمز المميز (أو معرف/رابط الجملة)، ونوع الخطأ إلى: tla-web@bbaw.de.