جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
tw=j ḏd n 3 Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.PL nb-ns.tj-tꜣ.wj ḫnt.j-Jp.t-s.wt Pꜣ-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj 4 m wbn =f m ḥtp =f n Jtm.w nb-tꜣ.DU Jwn.w H̱nm.w jri̯ ẖnm nꜣ Psḏ.t.ypl-ꜥꜣ.ypl 5 šps.j {r}n.tj ḥtp m tꜣ thn.t Ḫft-ḥr-nb=s ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) jri̯ n =w 6 ḏw.wPL {r}n.tj tw=k m-ẖnw =w n Jmn.w-Ḏꜣm.t n Ḥw.t-Ḥr.w ḥn.wt-jmn.tt 7 n Jmn-ḥtp.w ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) Nfr.t-jr.j ꜥnḫ-wḏꜣ-snb Jmn-ṯḥn-nfr nswt ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ṯꜣi̯.y Ḥḏ 8 {r}n.tj ḥtp m Ḫft-ḥr-nb=s ꜥnḫ-wḏꜣ-snb jmi̯ n =k ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ.w qꜣi̯ jꜣw.t ꜥꜣ.t nfr.t ḥz(w).t.ypl 9 qn.w.PL-ꜥšꜣ.tPL m-bꜣḥ pꜣ (j)m(.j)-rʾ-mšꜥ pꜣy =k nb mtw Jmn jni̯ =k jw =k ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) mtw =n 10 mḥ qnj =n j:m =k rꜥw-nb zp-2
vertikaler_Text C.8 (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.tj-bj.tj smr-wꜥ.t(j) mḥ-jb n(.j) nswt ⸢ḫnt.j⸣ [⸮tꜣ.DU?] 2Q C.9 ꜥḏ-mr-Dp rʾ-Pj-nb sr n(.j) rwd s.t [rḫ]-nswt [mꜣꜥ] [rḏi̯.n] [nb]-tꜣ.DU C.10 fꜣ.w =f mḏd wꜣ.t n.t smnḫ [sw] [n(.j)]-s.t-jb =f C.11 (j)m(.j)-rʾ-ḥwn.w-nfr.w (j)m(.j)-rʾ-mšꜥ [Mnṯ(.w)-ḥtp] [ḏd] =[f]
Siegler des Königs, Einzige Freund,
Vertraute des Königs,
Vorderste der [Beiden Länder],
[... ...],
Administrator von Dep,
Mund jedes (Einwohners) von Pe,
Magistrat für die Kontrolle (?) des Thrones (?),
[wahre] Königs[bekannte], dessen Ansehen [der Herr] der Beiden Länder [bewirkt hat],
der folgt dem Weg dessen, der [ihn] vortrefflich gemacht hat, sein Liebling,
der Vorsteher der Rekruten,
der General [Mentuhotep, er sagt]:
1 (j)m(.j)-rʾ-mšꜥ Jmpy ḏd n m[_] Rest zerstört
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.