Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: ID de lemme = 400467 Partie de = ✓
Résultats de recherche: 201–210 sur 416 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).

Amd. Göttin Nr. 879 ḥꜥt-m-ꜣḫt〈=s〉 Amd. Göttin Nr. 871 ptrt-nfrw-rꜥw Amd. Göttin Nr. 872 mꜣꜣ〈t〉-ḫpr Amd. Göttin Nr. 874 nbt-jwnw Amd. Göttin Nr. 873 mꜣꜣt-ẖꜣt-nṯr=s Amd. Göttin Nr. 875 nbt-ḏt Amd. Göttin Nr. 876 nḥyt Amd. Göttin Nr. 877 ꜥnḫt-rmn Amd. Göttin Nr. 878 mdt-tp-wjꜣ Amd. Göttin Nr. 880 ḥtpt-m-ꜣḫt=s Amd. Göttin Nr. 881 jnt-nṯr=s Amd. Göttin Nr. 882 nzr〈t〉-jꜣbt Amd. Göttin Nr. 883 ḫpr Amd. Göttin Nr. 884 sšm-šw




    Amd. Göttin Nr. 879
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'in ihrem Horizont Jubelnde'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Göttin Nr. 871
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'die Vollkommenheit des Re Sehende(Kurzschr)'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Göttin Nr. 872
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'die Chepre Sehende (Kurzschr)'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Göttin Nr. 874
     
     

     
     


    epith_god
    de
    GBez

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Göttin Nr. 873
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'die den Leichnam ihres Gottes Sehende(Kurzschr)'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Göttin Nr. 875
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Herrin der Ewigkeit der Dauer'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Göttin Nr. 876
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Ewige der Wiederkehr'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Göttin Nr. 877
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Göttin Nr. 878
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'die auf dem Schiff Sprechende'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Göttin Nr. 880
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'in ihrem Horizont Verweilende'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Göttin Nr. 881
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'ihren Gott Holende'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Göttin Nr. 882
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'den Osten Abschirmende'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Göttin Nr. 883
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/Chepre'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Göttin Nr. 884
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Bild des Schu (Kurzschr)'

    (unspecified)
    DIVN
de
14 GBez.
Auteur(s): Elke Freier; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.09.2025)

nfr.w =s vs. 9,9 lange Lücke



    substantive_masc
    de
    Schönheit

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    vs. 9,9
     
     

     
     





    lange Lücke
     
     

     
     
de
Ihre Parusie [...]
Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.09.2025)

Nilpferdgöttin in einer Kapelle

Nilpferdgöttin in einer Kapelle DEB 42,1 jr.t-(j)tm mri̯(.t) jt =s bꜣ(.t) DEB 42,2 bꜣ.PL ḏsr.t nfr.PL rdi̯.t kꜣ.PL DEB 42,3 ḏfꜣ.PL nb(.t) ḥr.PL DEB 42,4 ꜥšꜣ(.t) ꜥnḫ.DU ={f}{PL}




    Nilpferdgöttin in einer Kapelle

    Nilpferdgöttin in einer Kapelle
     
     

     
     





    DEB 42,1
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Auge des Atum

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    lieben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f


    gods_name
    de
    Bat (Name der Hathor)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)





    DEB 42,2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    heilig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schönheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)





    DEB 42,3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Speise

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)





    DEB 42,4
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    zahlreich sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    die zwei Ohren

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)





    ={f}{PL}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
fr
L'oeil d'Atoum, aimée de son père, bat parmi les ba, dont la beauté est sacrée, qui donne la nourriture et les provisions, dame des visages, dont les oreilles sont nombreuses.
Auteur(s): René Preys; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 07.05.2023)






    5
     
     

     
     


    org_name
    de
    Die Vollkommenheit des Cheops (Domäne)

    (unspecified)
    PROPN
de
Die Vollkommenheit des Cheops (Domäne)
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)




    Opet 63
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    jubeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Menschheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb
    de
    die Schönheit preisen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schönheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb_4-lit
    de
    sich freuen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Untertanen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Anblick

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
fr
Les pât jubilent à l'élévation de ta beauté, les rekhyt se réjouissent de te voir.
Auteur(s): Aurélie Paulet; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)






    19,30
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    Macht haben (über)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    epith_god
    de
    die Schöne

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schönheit

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    demonstrative_pronoun
    de
    jener [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    epith_god
    de
    Herrin von Imau (Kom el Hisn) (meist Hathor)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
"Macht hat 'die Schöne' über die Schönheit in jenem ihrem Namen der 'Herrin von Imau' (Kom el-Hisn)!"
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 23.05.2023)



    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Schönheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Er hat seine (Res) Schönheit erblickt.
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)



    substantive_masc
    de
    die im Westen ruhenden Toten

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    preisen; anbeten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schönheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
Die Westbewohner preisen deine Schönheit.
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 23.07.2025)






    x+10
     
     

     
     





    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Neferyt (Kuhgöttin)

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Schönheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
" . . . Nafirit (Kuhgöttin?) (und) Re, seine Schönheit zu sehen!"
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.08.2025)



    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg





    385
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schönheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Möge ich deine Schönheit erblicken!
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 24.06.2025)