Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 450158
Partie de
= ✓
Résultats de recherche:
7231–7240
sur
7317
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
de
Voll ist das Große-Haus, voll ist der große Altar.
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 05.03.2025,
dernières modifications: 20.08.2025)
de
Übersetzen mit Osiris, dem Herrn von Busiris, [damit ich sehe (?)] den großen Gott, den Herrn des Westens.
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 05.03.2025,
dernières modifications: 12.03.2025)
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Möget ihr abwehren, das/dieses Gift, das in seinem ganzen Körper ist, so wie ihr abwehrt den Ausfluss des Apophis, der im Körper des Größen Gottes is.
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 05.03.2025,
dernières modifications: 20.08.2025)
1. Götterfigur von links, falkenköpfiger Gott mit Sonnenscheibe und Was-Zepter
hinter ihm
1. Götterfigur von links, falkenköpfiger Gott mit Sonnenscheibe und Was-Zepter
J-R § 7.2.1 = D S. 131.2.1
Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
nṯr
ꜥꜣ
hinter ihm
s{t}〈ḫ〉r
sbj
1. Götterfigur von links, falkenköpfiger Gott mit Sonnenscheibe und Was-Zepter
1. Götterfigur von links, falkenköpfiger Gott mit Sonnenscheibe und Was-Zepter
J-R § 7.2.1 = D S. 131.2.1
de
Re-Harachte, der große Gott, der den Rebellen niederwirft.
J-R § 7.1.5 = D S. 131.1.5
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 05.03.2025,
dernières modifications: 06.03.2025)
Beischrift bei der Horusstatue, rechts (Südseite)
Beischrift bei der Horusstatue, rechts (Südseite)
Beischrift bei der Horusstatue, rechts (Südseite)
de
Horus, der Herr von Hebenu, der große Gott, der Erhellende, der Herr des Himmels.
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 05.03.2025,
dernières modifications: 09.03.2025)
Beischrift bei der Horusstatue, links (Nordseite)
Beischrift bei der Horusstatue, links (Nordseite)
Beischrift bei der Horusstatue, links (Nordseite)
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Horus, der Herr von Hebenu, der große Gott, der im Oryxgau wohnt.
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 05.03.2025,
dernières modifications: 09.03.2025)
de
Rede seitens des Thot zur großen Neunheit:
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 05.03.2025,
dernières modifications: 11.04.2025)
de
Ruhen (d.i. Aufenthalt) im großen Haus des Amun.
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 05.03.2025,
dernières modifications: 11.04.2025)
auf der Südwand der Nische
Nefersecheru mit verehrend erhobenen Händen
auf der Südwand der Nische
auf der Südwand der Nische
Nefersecheru mit verehrend erhobenen Händen
Nefersecheru mit verehrend erhobenen Händen
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Lobpreis geben für deinen Ka, (oh) Horus, Herr von Hebenu, großer Gott, der im Oryxgau wohnt.
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 05.03.2025,
dernières modifications: 09.03.2025)
de
[... Darei]os, der Pharao, l.h.g., [...]
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 21.05.2025,
dernières modifications: 18.07.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.